Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...
Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...
Den Gulden Winckel. Jaargang 13 - digitale bibliotheek voor de ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
77<br />
zijn va<strong>de</strong>r, berusten in <strong>de</strong> rol van speelpop; hij zal het juk van <strong>de</strong>n a<strong>de</strong>l, dat hij zelf<br />
meedraagt, willen breken, en daarom ook <strong>voor</strong> <strong>de</strong> grieven voelen van hen, die tegen<br />
a<strong>de</strong>lswillekeur protesteeren’. En Zwe<strong>de</strong>n wordt genoemd ‘een zeer ongelukkig rijk,<br />
een weleer groot en machtig rijk, dat nu in volslagen onmacht als 't ware schreeuwt<br />
om <strong>de</strong>n red<strong>de</strong>r, dien 't in zijn kroonprins Gustaaf hoopt te zullen ontvangen’. Aan<br />
het Fransche hof leeren we <strong>de</strong>n prins, die een buitenlandsche reis doet, zélf kennen,<br />
en wel als een jongeling, die zijn vrijheid - in Zwe<strong>de</strong>n stond hij on<strong>de</strong>r het strenge<br />
toezicht van <strong>de</strong>n a<strong>de</strong>l - met volle teugen geniet. Al spoedig vermoe<strong>de</strong>n we, dat hij<br />
aan <strong>de</strong> hooggespannen verwachtingen later niet zal beantwoor<strong>de</strong>n. Een werkelijk<br />
gróót man, hoog en e<strong>de</strong>l van karakter, is hij niet. Te mid<strong>de</strong>n van <strong>de</strong> vermaak<br />
zoeken<strong>de</strong>, verdorvene hovelingen van Lo<strong>de</strong>wijk XV leeft een jonge vrouw, prinses<br />
Septimanie Pignatelli, door <strong>de</strong> schrijfster, - daar Prins Pignatelli <strong>de</strong> goe<strong>de</strong>ren en <strong>de</strong>n<br />
titel van het uitgestorven geslacht Van Egmond heeft geërfd - steeds gravin van<br />
Egmond geheeten. Deze vrouw, een volkomen reine, maar zwakke en dweepzieke<br />
natuur, een lelie bloeiend in een stinkend moeras, getuigt van Gustaaf naar waarheid:<br />
‘Er is een mensch in u, die vleugelen heeft, een wiens <strong>de</strong>nken e<strong>de</strong>l en waarachtig<br />
is - dat is <strong>de</strong> mensch dien ik in u ken en vereer. Maar 't was mij he<strong>de</strong>n, alsof er nog<br />
een an<strong>de</strong>re mensch uit u sprak. Die man heeft geen geestdrift, om zijn lippen is spot<br />
en zijn blik ziet geen zon en bergen, alleen mist en grauwe vlakten’. Zóó moeten<br />
we dus Gustaaf zien. En wat is nu het geval? Onzes inziens teekent <strong>de</strong> schrijfster<br />
ons veel te weinig <strong>de</strong>n ‘mensch met vleugelen, wiens <strong>de</strong>nken e<strong>de</strong>l en waarachtig<br />
is’. Zeker, als hij koning is gewor<strong>de</strong>n, schaft hij misbruiken af, breekt hij <strong>de</strong> macht<br />
van <strong>de</strong>n a<strong>de</strong>l en beschermt <strong>de</strong> kunst, doch als mensch is hij maar al te zeer<br />
cynisch, spoten twijfelziek, ij<strong>de</strong>l en prachtlievend. We gevoelen te weinig van<br />
een strijd in zijn ziel tusschen <strong>de</strong> contrasteeren<strong>de</strong> eigenschappen van zijn karakter;<br />
hij wordt te weinig ‘unserm Herzen menschlich näher gebracht’. En waardoor?<br />
Doordat het woord van Goethe: ‘Bil<strong>de</strong> Künstler, re<strong>de</strong> nicht!’ door <strong>de</strong> schrijfster te<br />
weinig ter harte blijkt te zijn genomen, of ... wijl haar <strong>de</strong> gave ontbreekt, werkelijk<br />
uit te beel<strong>de</strong>n. Veel, zeer veel, wordt er in <strong>de</strong>zen roman door <strong>de</strong> schrijfster<br />
beweerd, gephilosofeerd en gere<strong>de</strong>neerd, en zij doet dit niet alleen zélf, ook haar<br />
personen praten meer dan zij han<strong>de</strong>len. Leven<strong>de</strong> menschen, die wij kunnen<br />
liefhebben of haten, bewon<strong>de</strong>ren of verachten, om 't even wat, ze komen in het<br />
heele werk niet <strong>voor</strong>. Het e<strong>de</strong>le, dat <strong>de</strong> schrijfster beweert in Gustaafs karakter te<br />
schuilen, uit zich te weinig in zijn da<strong>de</strong>n, ja zelfs in zijn gedachten. Of is <strong>de</strong> man,<br />
die <strong>de</strong> volkomen toewijding van een vrouw als Septimanie van Egmond misduidt<br />
als <strong>voor</strong>tkomen<strong>de</strong> uit one<strong>de</strong>le beweegre<strong>de</strong>nen; die tegen haar wil zijn hul<strong>de</strong> gaat<br />
betuigen aan M me du Barry, <strong>de</strong> verachtelijke bijzit van Lo<strong>de</strong>wijk XV; die haar vergeet<br />
als hij in zijn land teruggekeerd is, in staat onze sympathie te wekken? ‘Hij heeft<br />
een karakter om zich te laten bedwelmen, hij heeft niet <strong>de</strong>n moed eener groote<br />
smart. Hij zal naar een raadszitting gaan en zeggen, dat een koning geen tijd heeft<br />
om te treuren, of misschien naar een nieuwe opera, om <strong>de</strong> smart daar met muziek<br />
te overstemmen; geheel doorvoelen zal hij, kan hij ze niet’. Zoo laat <strong>de</strong> schrijfster<br />
iemand van Gustaaf getuigen, die hem blijkbaar volkomen begrijpt en zóó zien<br />
we hem ook alleen. Over zijn beter-ik wordt alleen gepráát; het han<strong>de</strong>lt niet, of<br />
althans zeer weinig. Het gevolg is, dat hij ons eigenlijk koud laat; een tragisch<br />
me<strong>de</strong>lij<strong>de</strong>n, dat we zou<strong>de</strong>n kunnen gevoelen <strong>voor</strong> <strong>de</strong>n man, die, door tegenstrijdige<br />
karaktereigenschappen geslingerd, een kamp heeft te voeren met zich zelf en met<br />
<strong>de</strong> omstandighe<strong>de</strong>n (dus met zijn noodlot) wekt hij bij ons niet op. En toch, hoeveel<br />
gegevens waren er, om hem tot een tragisch held te maken! Waarom heeft <strong>de</strong><br />
schrijfster dit niet gedaan? Omdat <strong>de</strong> vaststaan<strong>de</strong> gegevens <strong>de</strong>r geschie<strong>de</strong>nis haar<br />
bon<strong>de</strong>n? Als dit het geval is, dan heeft het literaire kunstwerk er scha<strong>de</strong> door gele<strong>de</strong>n.<br />
<strong>Den</strong> <strong>Gul<strong>de</strong>n</strong> <strong>Winckel</strong>. <strong>Jaargang</strong> <strong>13</strong>