mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed
mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed
mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
hoeveel spanningen en frustraties binnen <strong>de</strong>rgelijke relaties kunnen ontstaan.<br />
Ik heb geprobeerd als participerend waarnemer zo onbe<strong>van</strong>gen mogelijk door te<br />
dringen tot wat <strong>de</strong> <strong>mensen</strong> in <strong>de</strong>ze kleine samenleving <strong>van</strong> dag tot dag bewoog.<br />
Binnen <strong>de</strong> gegeven omstandighe<strong>de</strong>n zag ik geen plaats voor gestructureer<strong>de</strong> on<strong>de</strong>rzoekstechnieken.<br />
Door voortdurend met mijn materiaal bezig te zijn heb ik<br />
gepoogd zó alert te blijven dat ik op het juiste moment <strong>de</strong> juiste vraag aan<br />
<strong>de</strong> juiste persoon kon stellen. Daarbij waren mijn ogen, oren, hart en han<strong>de</strong>n<br />
mijn voornaamste on<strong>de</strong>rzoeksinstrumenten.<br />
Ik ben allerminst een onbewogen waarnemer geweest. Ik heb geprobeerd om <strong>mensen</strong><br />
die elkaar met bijlen en kapmessen te lijf gingen te schei<strong>de</strong>n, ik heb<br />
vele malen <strong>de</strong> dood geroken, ik heb nachtenlang gedanst, ik heb me erg eenzaam<br />
gevoeld, mijn beste informant werd door een wild zwijn gedood, ik heb<br />
afscheid genomen <strong>van</strong> een kind dat bijna twee jaar onafschei<strong>de</strong>lijk bij mij was,<br />
ik heb alle mogelijke twijfels gehad over <strong>de</strong> waar<strong>de</strong>n in mijn eigen cultuur,<br />
inclusief <strong>de</strong> wetenschap. Al heb ik <strong>de</strong>ze zeer persoonlijke ervaringen buiten<br />
dit verslag gehou<strong>de</strong>n, ik besef dat twijfel, ontroering en verbijstering tot<br />
op he<strong>de</strong>n een rol spelen. Voorzover mijn beschrijving om die re<strong>de</strong>n correctie<br />
behoeft, en daar twijfel ik niet aan, zullen an<strong>de</strong>re antropologen dat moeten<br />
doen.<br />
Voortdurend heb ik geprobeerd om mij <strong>de</strong> taal, waar<strong>van</strong> nog maar heel weinig<br />
bekend was, zoveel mogelijk eigen te maken. De jongere generatie spreekt in<br />
meer of min<strong>de</strong>re mate indonesisch.<br />
In gesprekken met ou<strong>de</strong>re <strong>mensen</strong> heb ik altijd gebruik gemaakt <strong>van</strong> tolken,<br />
ook toen ik niet meer geheel <strong>van</strong> het indonesisch afhankelijk was.<br />
In <strong>de</strong> tekst zijn <strong>de</strong> indonesische woor<strong>de</strong>n gespatieerd en <strong>de</strong> Ayfatwoor<strong>de</strong>n on<strong>de</strong>rstreept<br />
weergegeven. Bij <strong>de</strong> transcriptie <strong>van</strong> <strong>de</strong> Ayfatwoor<strong>de</strong>n heb ik allereerst<br />
gestreefd naar eenvoud en hanteerbaarheid en waar mogelijk heb ik mij<br />
gehou<strong>de</strong>n aan <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rne spellingsregels <strong>van</strong> het indonesisch: u_ = oe; c_ = tj;<br />
j_ = dj en y_ = j. Voorts staat ch voor een aangeblazen h en <strong>de</strong> p houdt het<br />
mid<strong>de</strong>n tussen een p en een b. In polysyllabische woor<strong>de</strong>n, waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> eerste<br />
klinker een e is, valt <strong>de</strong> klemtoon op een <strong>van</strong> <strong>de</strong> volgen<strong>de</strong> lettergrepen. In<br />
an<strong>de</strong>re woor<strong>de</strong>n krijgt in <strong>de</strong> regel <strong>de</strong> eerste lettergreep nadruk. Bij uitzon<strong>de</strong>ringen<br />
wordt <strong>de</strong> plaats <strong>van</strong> <strong>de</strong> klemtoon door een teken aangegeven.<br />
Voor het historisch overzicht in het eerste hoofdstuk heb ik geen nieuw bronnenon<strong>de</strong>rzoek<br />
verricht. Het materiaal is ontleend aan publicaties <strong>van</strong> Galis en<br />
Elmberg. Ver<strong>de</strong>re literatuurverwijzingen heb ik weggelaten. Voor wat betreft<br />
<strong>de</strong> gegevens over <strong>de</strong> jaren na <strong>de</strong> stichting <strong>van</strong> <strong>de</strong> missiepost te Ayawasi heb ik<br />
ook gebruik gemaakt <strong>van</strong> archiefmateriaal <strong>van</strong> <strong>de</strong> missie.<br />
Voor <strong>de</strong> samenstelling <strong>van</strong> <strong>de</strong> schetskaarten heb ik voornamelijk gebruik gemaakt<br />
<strong>van</strong> <strong>de</strong> Universele Transversale Mercator Projectie, een uitgave <strong>van</strong> <strong>de</strong> Topografische<br />
Dienst in 1957, een kaart genaamd Birds Head, Joints Operations Graphic<br />
(ver<strong>de</strong>re gegevens ontbreken) en schetskaarten gemaakt door <strong>de</strong> missionarissen<br />
te Ayawasi.<br />
Ik ben er<strong>van</strong> overtuigd dat mijn kennis <strong>van</strong> <strong>de</strong> Ayfatcultuur nog maar heel fragmentarisch<br />
en oppervlakkig is. Ik heb daarom gemeend in <strong>de</strong>ze beschrijving zeer<br />
voorzichtig te moeten zijn waar het theoretische ka<strong>de</strong>rs, analyses en interpretaties<br />
betreft. Vergelijkingen met het on<strong>de</strong>rzoeksmateriaal <strong>van</strong> Elmberg heb ik<br />
niet verwerkt, niet alleen omdat het een an<strong>de</strong>r gebied in een an<strong>de</strong>re perio<strong>de</strong><br />
<strong>van</strong> <strong>de</strong> geschie<strong>de</strong>nis betreft, maar vooral omdat elke vergelijking een discussie<br />
over zijn interpretaties onvermij<strong>de</strong>lijk maakt.<br />
Door <strong>de</strong> aard <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze beschrijving hoop ik het materiaal voor ver<strong>de</strong>re wetenschappelijke<br />
verwerking, <strong>van</strong>uit welke optiek ook, mogelijk te maken. Voor alles<br />
echter hoop ik in mijn beschrijving <strong>de</strong> <strong>mensen</strong> <strong>van</strong> <strong>de</strong> Ayfat en hun cultuur<br />
recht gedaan te hebben.<br />
10