11.01.2013 Views

mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed

mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed

mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jongen en het meisje op dat ana maket makun = <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>laars naar traditie<br />

afspraken maken.<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong>ze gesprekken wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> collecties niet uitputtend geregeld. In latere<br />

on<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>lingen kunnen <strong>de</strong> eisen en wensen aangevuld, veran<strong>de</strong>rd of gematigd<br />

wor<strong>de</strong>n.<br />

Tot in dit stadium zijn het <strong>de</strong> allernaaste verwanten <strong>van</strong> <strong>de</strong> huwelijkscandidaten<br />

die <strong>de</strong> on<strong>de</strong>rhan<strong>de</strong>lingen voeren. Voor <strong>de</strong> ou<strong>de</strong>rs en ou<strong>de</strong>re broers en zusters<br />

en voor <strong>de</strong> jongen en het meisje zelf breekt nu een perio<strong>de</strong> aan waarin zij moeten<br />

zorgen dat <strong>de</strong> afgesproken collecties bijeengebracht wor<strong>de</strong>n. Het is in <strong>de</strong>ze<br />

perio<strong>de</strong> dat <strong>de</strong> functie <strong>van</strong> het netwerk dui<strong>de</strong>lijk wordt.<br />

Wanneer ik informeer<strong>de</strong> waar iemand was, kreeg ik heel vaak te horen ayt yamo<br />

yo po = hij is vertrokken om doeken te verzamelen. Men maakt soms dagenlange<br />

tochten naar verwanten en vrien<strong>de</strong>n om hen te vragen of zij <strong>de</strong>el willen nemen<br />

aan <strong>de</strong> huwelijkscollectie.<br />

In principe, zo zegt men, kan aan ie<strong>de</strong>reen om me<strong>de</strong>werking gevraagd wor<strong>de</strong>n. In<br />

feite bena<strong>de</strong>rt men <strong>de</strong> verwanten in het eigen dorp, vrien<strong>de</strong>n die niet direct<br />

verwant zijn, verwanten in an<strong>de</strong>re dorpen met wie men een goe<strong>de</strong> relatie on<strong>de</strong>rhoudt.<br />

Verwanten en vrien<strong>de</strong>n die hun me<strong>de</strong>werking toezeggen vormen wat ik zou<br />

willen noemen een coalitie daartoe uitgenodigd door <strong>de</strong> initiatiefnemers uit<br />

<strong>de</strong> groep naaste verwanten <strong>van</strong> <strong>de</strong> huwelijkscandidaat investeren een aantal <strong>mensen</strong><br />

hun doeken en energie, niet zon<strong>de</strong>r eigen ruilbelangen, in <strong>de</strong> voorberei<br />

ding <strong>van</strong> het huwelijk i.c. het bijeenbrengen <strong>van</strong> <strong>de</strong> huwelijkscollectie. Ter<br />

voorbereiding <strong>van</strong> elk huwelijk vormen zich aldus op netwerkbasis twee coalities,<br />

die <strong>van</strong> <strong>de</strong> jongen en die <strong>van</strong> het meisje. An<strong>de</strong>rs gezegd <strong>de</strong> coalitie <strong>van</strong><br />

bruidgevers en <strong>de</strong> coalitie <strong>van</strong> bruidnemers.<br />

Het erbij betrekken <strong>van</strong> verwanten en vrien<strong>de</strong>n, het verzamelen <strong>van</strong> <strong>de</strong> doeken,<br />

<strong>de</strong> vele verre tochten die daarvoor nodig zijn, en vooral het vragen, opnieuw<br />

vragen, zeuren en aanhou<strong>de</strong>n tot iemand uitein<strong>de</strong>lijk meewerkt, vormen fysiek<br />

en psychisch een zware belasting. Niet voor niets spreekt men <strong>van</strong> tamo<br />

techoch po = ik put mij uit om aan doeken te komen. Techoch = ik hijg, ik<br />

ben doodop. Wie op ruilgoe<strong>de</strong>ren uit is wacht een gunstig moment af om zijn<br />

verwanten te bena<strong>de</strong>ren. Zodra hij dat moment gekomen acht stelt hij zon<strong>de</strong>r<br />

omwegen <strong>de</strong> vraag of er doeken zijn. In het gesprek dat daarop, soms heel<br />

moeizaam, op gang komt gebruikt men min of meer standaardformuleringen. In<br />

<strong>de</strong>rgelijke gesprekken die ik hoor<strong>de</strong> en ook in <strong>de</strong> informatie die ik over an<strong>de</strong>re<br />

gesprekken kreeg, kwamen telkens vrijwel gelijke zinnen voor.<br />

De aangesproken verwant gaat zel<strong>de</strong>n direct op <strong>de</strong> vraag in. Hij praat over tal<br />

<strong>van</strong> an<strong>de</strong>re zaken, ook al komt <strong>de</strong> initiatiefnemer meermalen met zijn vraag terug.<br />

Naar men zegt <strong>de</strong>nkt <strong>de</strong> aangesprokene intussen na over het huwelijk, over<br />

<strong>de</strong> vraag of hij <strong>de</strong>el wil nemen aan <strong>de</strong> voorbereiding en over <strong>de</strong> doeken die hij<br />

eventueel ter beschikking kan stellen. Het gesprek verloopt ongeveer als<br />

volgt<br />

po aru nesé amach nesé fe = doeken (lett. <strong>de</strong> dingen die vliegen) - bewaar<br />

je die in huis of niet.<br />

po aru mefé = er zijn geen doeken.<br />

tao po mesiar aru ne tuo = - broer (class.) er zijn doeken zat, geef ze<br />

aan mij.<br />

po marak = <strong>de</strong> doeken zijn weg.<br />

tsokoch tepèt ray po ro = ik wil trouwen, heb je doeken in huis of<br />

nesé amach fe nesé fe niet.<br />

namo nawe nano nau mo po = ga weg en zeg tegen je broers en zusters dat<br />

aru me po nama ze doeken moeten geven en kom dan maar eens<br />

terug.<br />

po mesiar aru ne tuo = je hebt doeken zat, geef ze aan mij.<br />

174

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!