11.01.2013 Views

mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed

mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed

mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dergelijke feesten wor<strong>de</strong>n, naar men zegt, ook altijd bezocht door trouwlustigen<br />

omdat zij dan een goe<strong>de</strong> kans hebben om hun huwelijkscollectie in één keer<br />

flink uit te brei<strong>de</strong>n.<br />

Overigens moet ik vaststellen dat ik tij<strong>de</strong>ns mijn verblijf in Ayawasi slechts<br />

een maal <strong>van</strong> een huizenfeest en slechts een maal <strong>van</strong> een <strong>de</strong>rgelijke distributie<br />

gehoord heb. In het dorp Ayawasi zelf heb ik <strong>de</strong>rgelijke feesten niet meegemaakt.<br />

Tij<strong>de</strong>ns <strong>de</strong> perio<strong>de</strong> <strong>van</strong> mijn on<strong>de</strong>rzoek waren er in <strong>de</strong> omgeving <strong>van</strong> Ayawasi drie<br />

grote, gemeenschappelijke tuincomplexen die met <strong>de</strong> term worá mpau aangeduid<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

Behalve <strong>de</strong> betekenis 'taboe' en 'uitzon<strong>de</strong>rlijk' duidt het woord mpau ook op:<br />

gevaarlijk, te vrezen, te mij<strong>de</strong>n, scherp, agressief, krachtdadig en betekenisvol.<br />

Dit duidt erop dat <strong>de</strong> tuincomplexen die met worá mpau wor<strong>de</strong>n aangegeven<br />

een meer dan normale betekenis hebben.<br />

Het eerste tuincomplex genaamd un muech werd door acht gezinnen, twee weduwe's<br />

en een ongehuw<strong>de</strong> vrouw aangelegd naar aanleiding <strong>van</strong> het overlij<strong>de</strong>n <strong>van</strong> twee<br />

ray popot. Op twee personen na waren alle <strong>de</strong>elnemen<strong>de</strong>n afkomstig uit Ayawasihoog.<br />

De verwantschapsrelatie tussen <strong>de</strong> aanwezigen was niet in alle gavallen<br />

te traceren. Men vertel<strong>de</strong> mij dat tot aanleg <strong>van</strong> <strong>de</strong> tuin was overgegaan toen<br />

bleek dat <strong>de</strong> doekencirculatie na <strong>de</strong> dood <strong>van</strong> <strong>de</strong> twee lei<strong>de</strong>rs begon te stagneren.<br />

Het twee<strong>de</strong> tuincomplex met <strong>de</strong> naam tacharin werd aangelegd door minstens zes<br />

gezinnen, een weduwe en een vrijgezel. Omtrent <strong>de</strong> motieven die een rol gespeeld<br />

zou<strong>de</strong>n hebben bij <strong>de</strong> initiatiefnemers verschil<strong>de</strong>n informanten <strong>van</strong> mening. Sommigen<br />

noem<strong>de</strong>n een aantal sterfgevallen die men in verband bracht met <strong>de</strong> mazelenepi<strong>de</strong>mie<br />

<strong>van</strong> 1969 en <strong>de</strong> daardoor ontstane vrees voor stagnatie in <strong>de</strong> doekentransacties.<br />

An<strong>de</strong>ren echter beweer<strong>de</strong>n dat <strong>de</strong> ray popot, die het initiatief genomen<br />

had<strong>de</strong>n, geen an<strong>de</strong>r motief had<strong>de</strong>n dan hun eigen positie te versterken.<br />

Van het <strong>de</strong>r<strong>de</strong> tuincomplex, is ramasa genaamd, heb ik <strong>de</strong> aanleg en ceremoniële<br />

opening meegemaakt. De aanleiding lag, voorzover ik kon nagaan, in een ernstig<br />

conflict tussen bepaal<strong>de</strong> <strong>mensen</strong> uit Ayawasi-hoog en <strong>mensen</strong> uit <strong>de</strong> huidige dorpen<br />

Kostuas en Kostuwer dat zich ongeveer tien jaar daarvoor ontwikkel<strong>de</strong>. In<br />

het ka<strong>de</strong>r <strong>van</strong> dit conflict waren over en weer wraakacties, overvallen en vechtpartijen<br />

voorgekomen. Bij tijd en wijlen scheen dit conflict <strong>de</strong> gemoe<strong>de</strong>ren<br />

weer te verhitten en zo kon het gebeuren dat een vrouw uit Ayawasi een stuk<br />

uit het oor <strong>van</strong> een man uit Kostuwer beet. Daarop achtte het dorpshoofd <strong>van</strong><br />

Ayawasi-hoog, die voor <strong>de</strong>ze zaak verantwoor<strong>de</strong>lijk was, het moment gekomen om<br />

<strong>de</strong> doekencirculatie dusdanig te stimuleren dat het conflict eens en voorgoed<br />

geregeld zou kunnen wor<strong>de</strong>n. De gezinnen die <strong>van</strong> hem <strong>de</strong> opdracht kregen om het<br />

tuincomplex aan te leggen waren woonachtig in <strong>de</strong> drie genoem<strong>de</strong> dorpen.<br />

Voordat <strong>de</strong> vrouwen tot <strong>de</strong> aanplant <strong>van</strong> <strong>de</strong> tarostekken zou<strong>de</strong>n overgaan vond een<br />

ceremoniële opening plaats. Terwijl <strong>de</strong> vrouwen gesierd met kralen en doeken<br />

met lange, stompe stokken in <strong>de</strong> hand in het mid<strong>de</strong>n <strong>van</strong> <strong>de</strong> nieuwe tuin dansten,<br />

na<strong>de</strong>r<strong>de</strong>n <strong>van</strong> twee zij<strong>de</strong>n <strong>de</strong> mannen zwaaiend met bla<strong>de</strong>ren en takken <strong>van</strong>uit het<br />

oerwoud <strong>de</strong> tuin. Op het moment dat zij <strong>de</strong> grens <strong>van</strong> oerwoud en tuin, voor die<br />

gelegenheid met een liaan aangegeven, overschre<strong>de</strong>n wierpen <strong>de</strong> vrouwen <strong>de</strong> stokken<br />

in <strong>de</strong> richting <strong>van</strong> <strong>de</strong> mannen. Deze namen <strong>de</strong> stokken op en wierpen ze terug.<br />

On<strong>de</strong>r grote hilariteit ontwikkel<strong>de</strong> zien zo een half uur durend schijngevecht<br />

ray mame ray = <strong>de</strong> <strong>mensen</strong> steken <strong>de</strong> <strong>mensen</strong>, genaamd.<br />

Niemand kon mij later uitleggen wat <strong>de</strong> bedoeling <strong>van</strong> dit gevecht was. Dat was<br />

gewoonte, men <strong>de</strong>ed dit altijd bij een worá mpau.<br />

In <strong>de</strong> toelichting werd mij wel dui<strong>de</strong>lijk dat er hier een nauw verband is tussen<br />

taro, tarostekken en doeken. Wie tarostekken = kemuk voor <strong>de</strong>ze tuin levert<br />

krijgt in ruil daarvoor doeken. Na<strong>de</strong>rhand kunnen <strong>de</strong> taroknollen uit <strong>de</strong>ze tuin,<br />

of <strong>de</strong> stekken daar<strong>van</strong> weer tegen doeken geruild wor<strong>de</strong>n. Deze ruil noemt men<br />

ku et.<br />

196

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!