mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed
mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed
mensen van de ayfat - Stichting Papua Erfgoed
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Sukerik of sukerèk = een plant waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> jonge loten = chamuom gekookt en<br />
vermengd wor<strong>de</strong>n met sago, taro, yam of zoete aardappel.<br />
Ara o meta = een boomblad met een sterke smaak dat gekookt en in kleine hoeveelhe<strong>de</strong>n<br />
vermengd met groente gegeten wordt. De bast <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze boom = ara o<br />
achri gebruikt men bij het stoven <strong>van</strong> vis. Alvorens <strong>de</strong> vis in <strong>de</strong> hete as te<br />
leggen wordt zij in boombast gewikkeld opdat <strong>de</strong> aroma voor en tij<strong>de</strong>ns het<br />
stoven in <strong>de</strong> vis trekken.<br />
Wapum, chakapis en po fapuoch = allen bla<strong>de</strong>ren die gebruikt wor<strong>de</strong>n om een<br />
zoutsmaken<strong>de</strong> as te maken. De bla<strong>de</strong>ren wor<strong>de</strong>n daartoe eerst op een klein platform<br />
boven het vuur gedroogd. Vervolgens wordt <strong>de</strong> vuurplaat zorgvuldig schoongemaakt<br />
en op boombast of taaie bla<strong>de</strong>ren wor<strong>de</strong>n genoem<strong>de</strong> blaadjes verast. Het<br />
resteren<strong>de</strong> witgrijze stof wordt met wat water tot blokjes gevormd en gedroogd.<br />
Deze stof, die gegeten wordt bij groente, vruchten en vlees, noemt men cha,<br />
het woord dat momenteel ook gebruikt wordt voor het zout dat in <strong>de</strong> missiewinkel<br />
verkocht wordt.<br />
Uro = <strong>de</strong> bla<strong>de</strong>ren <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze boom wor<strong>de</strong>n gekookt en gegeten vermengd met taro,<br />
koeskoesvlees en diverse vissoorten. Het hout <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze boom gebruikt men bij<br />
voorkeur voor het schroeien <strong>van</strong> een varken alvorens het dier te slachten.<br />
Eriak ayt = bla<strong>de</strong>ren die gekookt en gegeten wor<strong>de</strong>n, bij voorkeur in combinatie<br />
met taro.<br />
Siach = bla<strong>de</strong>ren die gekookt en gegeten wor<strong>de</strong>n als groente bij taro.<br />
Ayk = bla<strong>de</strong>ren die gekookt als groente gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Siniach = bla<strong>de</strong>ren die gekookt wor<strong>de</strong>n en bij voorkeur in combinatie met taro<br />
en yam gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Aman = een lage plant die als groente gegeten wordt. Groeit alleen op plaatsen<br />
die tij<strong>de</strong>ns overstromingen bevloeid wor<strong>de</strong>n.<br />
Samèr = kleine citroenachtige vrucht.<br />
Arus = groente bestaan<strong>de</strong> uit bla<strong>de</strong>ren en jonge loten <strong>van</strong> <strong>de</strong> gnemoboom.<br />
Kemá = bla<strong>de</strong>ren die gekookt en als groente gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Siwapach = bla<strong>de</strong>ren die in kleine hoeveelhe<strong>de</strong>n gekauwd wor<strong>de</strong>n, vermengd met<br />
cha = zout, as. De smaak is bitter. Soms wor<strong>de</strong>n <strong>de</strong> bla<strong>de</strong>ren eerst gekookt.<br />
Fu, efù = boom waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> vruchten, eveneens vermengd met cha gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Atíe = vrucht <strong>van</strong> ongeveer 20 cm. lengte, groen aan <strong>de</strong> buitenzij<strong>de</strong> met geel<br />
vruchtvlees.<br />
Tawa = een heester die tegen <strong>de</strong> omheining <strong>van</strong> <strong>de</strong> tuinen groeit. Geduren<strong>de</strong><br />
perio<strong>de</strong>s <strong>van</strong> droogte dompelt men <strong>de</strong> bla<strong>de</strong>ren <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze heester in het water<br />
<strong>van</strong> een watergrot in <strong>de</strong> hoop daarmee <strong>de</strong> komst <strong>van</strong> <strong>de</strong> regen te bespoedigen.<br />
De vruchten <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze plant mogen niet direct na het plukken gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Men bewaart ze een dag of drie in <strong>de</strong> draagtas.<br />
Itiek = in het wild voorkomen<strong>de</strong> broodboom waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> vruchten soms gegeten<br />
wor<strong>de</strong>n. Men geeft echter <strong>de</strong> voorkeur aan <strong>de</strong> vruchten <strong>van</strong> <strong>de</strong> broodboom die<br />
men zelf plant.<br />
Soraf = boom waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> eikelvormige vruchten gepoft en gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Fuares, fares = boom waar<strong>van</strong> <strong>de</strong> bla<strong>de</strong>ren, vermengd met sagopap gegeten wor<strong>de</strong>n.<br />
Mayn = varenplant waar<strong>van</strong> men <strong>de</strong> jonge loten bij voorkeur in combinatie met<br />
varkensvlees eet. Er is een boom, waar<strong>van</strong> zowel <strong>de</strong> stam als <strong>de</strong> takken be<strong>de</strong>kt<br />
zijn met vele neerwaarts gerichte doornen, die men met hetzelf<strong>de</strong> woord aanduidt.<br />
Het hout <strong>van</strong> <strong>de</strong>ze boom gebruikt men bij voorkeur voor het roosteren<br />
<strong>van</strong> varkensvlees <strong>van</strong>wege het pittige aroma.<br />
Minpon = manggavrucht die zeer zel<strong>de</strong>n aangetroffen wordt.<br />
Punpach = een peervormige, langwerpige vrucht, die tot een lengte <strong>van</strong> veertig<br />
centimeter voorkomt. Men peutert het vruchtvlees uit <strong>de</strong> schaal. De schaal<br />
maakt men schoon en zij doet dienst als fles, hoofdzakelijk voor palmwijn.<br />
In verschillen<strong>de</strong> streken <strong>van</strong> Irian zag ik dat men <strong>de</strong>ze vrucht gebruikte als<br />
peniskoker.<br />
32