O TEMPO NA DIREÃÃO DO TRATAMENTO
O TEMPO NA DIREÃÃO DO TRATAMENTO
O TEMPO NA DIREÃÃO DO TRATAMENTO
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
para siempre diferida? En la gramática<br />
que se diga menciona el presente del<br />
subjuntivo, tiempo virtual y desiderativo.<br />
Virtualidad que excluye la actualidad del<br />
acto. (El ahora es sino sido siendo). Lo<br />
que se dice es siendo sido lo que habrá<br />
sido gracias al espaciamiento de lo que se<br />
dice con aquello que se escucha<br />
(entiende).<br />
Este intervalo sin duración que separa<br />
el decir del escuchar es operado y<br />
retenido por la sustracción de una<br />
presencia virtual, sin consumación.<br />
(Siempre falta algo para la plena descarga<br />
y satisfacción) Freud y sus<br />
conmovedoras notas póstumas.<br />
Entre el decir y el dicho, entre la<br />
enunciación y el enunciado, la separación<br />
proyecta hacia el futuro lo que se haya de<br />
decir sin que sea posible decirlo. Lo que<br />
resta por decir habrá de ser dicho<br />
cuando sea dicho lo que ha sido, curioso<br />
futuro anterior, que es anterior al retorno<br />
de lago sido ¿Cuándo fue lo sido mismo?<br />
¿Alguna vez fue pasado sin presente? ¿O<br />
bien, presente sin pasado? No hay otra<br />
respuesta que la adelantada: lo que está<br />
siendo es sido, porque no hay ningún<br />
sujeto que sea contemporáneo de si<br />
mismo, el corte y la repetición que define<br />
al acto se articula eludiendo la dimensión<br />
del presente, porque todas las<br />
dimensiones temporales pasan de<br />
continuo por ese lugar vacio que es el<br />
tiempo virtual, tiempo de elixis.<br />
Lo que ocurre en mi relato no es una<br />
historia acabada, lo que se realiza en mi<br />
historia no es el pretérito definido, en el<br />
sentido de “lo que fue”, no es lo que ha<br />
sido en lo que yo soy, es futuro anterior<br />
es “lo que habré sido para lo que estoy<br />
llegando a hacer” esta acción venidera<br />
que anticipa a otra acción venidera esta<br />
es la temporalidad del sujeto analítico.<br />
“Lo que habré sido para lo que estoy<br />
llegando a hacer” se caracteriza por<br />
expresar acciones expresadas en futuro<br />
en relación con hechos del pasado,<br />
ninguna de las dos acciones han<br />
concluido, ni lo que habré sido ni lo que<br />
estoy llegando a hacer. Sin embargo hay<br />
matices dentro de esta fórmula del<br />
futuro anterior, justamente lo que se<br />
percibe como pregunta es porque es de<br />
tipo conjetural, el “habré” es una<br />
conjetura; hay una acción dudosa o<br />
supuesta, “habré” de un pasado, “sido”, y<br />
relativa a otra acción venidera también<br />
conjetural, porque no es “lo que seré”<br />
sino, “lo que estoy llegando a hacer”.<br />
Hay una doble conjetura en el “habré<br />
sido y en el “llegando a hacer”, entonces<br />
esto propicia una sensación de<br />
interrogación de que hay algo que no<br />
está acabado ni en un lado ni en el otro.<br />
Y con todo esta, ¿qué ocurre con los<br />
analistas y el fin del análisis?<br />
Recuerdo una práctica de control, la<br />
analista temerosa de la violencia<br />
esperable en acto que creía escuchar en el<br />
decir del analizante, quería su<br />
finalización. Creía encontrar la solución<br />
subiendo los honorarios más allá de las<br />
posibilidades de pago. Quería echarlo. El<br />
expulsado se las ingenió luego de un<br />
tiempo, reorganiza su economía y apretó<br />
victorioso el timbre de la asustadiza. No<br />
sería tan rápido ni tan fácil el final de lo<br />
que se tramitaba, porque el sujeto puede<br />
hacer ahí donde le pedían que se vaya.<br />
Escena básica de su fantasma de<br />
provocación al otro.<br />
Ahora un suceso en apariencia que<br />
relata todo lo contrario. Aquí en el<br />
analista su fantasma se jugó en tratar de<br />
retener a esa paciente en momentos en<br />
que le preocupa demasiado el tener el<br />
consultorio despoblado. Se cuida de decir<br />
lo que escucha, el tema de la finalización<br />
del análisis, insiste en la palabra de esa<br />
mujer.<br />
Cuidado temeroso, no muy efectivo,<br />
puesto que no impide que la analizante<br />
insista en la transferencia lo suficiente<br />
para no dejar ser enmudecida. En una de<br />
esas veces en que la mujer declara que<br />
“todo se termina”, el analista sabiendo<br />
hacer ahora un poco más sobre sus<br />
miedos, subraya lo que escucha, lo que<br />
no se atrevía a pronunciar con la<br />
esperanza de controlar sus implicancias y<br />
es ahí que el analista dice: “es cierto, todo<br />
se termina, cómo hasta el análisis”.<br />
Después de un silencio de ella, la<br />
analizante que parece no haber prestado<br />
atención, se acuerda de dos hombres, el<br />
Heteridade 7<br />
Internacional dos Fóruns-Escola de Psicanálise dos Fóruns do Campo Lacaniano 192