19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

send back detailed reports on this young colony, particularly regarding the environment <strong>and</strong> its<br />

inhabitants. As it was thought that these accounts could not be published elsewhere, Boll took it<br />

upon himself to publish extracts from Krull’s 1859 <strong>and</strong> 1862 letters in the appendix of the Archiv<br />

des Vereins der Freunde der Naturgeschichte in Mecklenburg of the same years. 21 His<br />

justification for this is as follows:<br />

Dieselben sind so anspruchslos und doch so lebendig geschrieben, und geben ein so vielseitiges<br />

und anschauliches Bild der dortigen Zustände, - welches um so mehr festgehalten zu werden<br />

verdient, da dieselben bei der schnellen Entwicklung der Colonie vielleicht schon binnen wenigen<br />

Jahren zu den gänzlich verschollenen gehören werden, - daß der Inhalt dieser Briefe mit Recht<br />

auch wohl in weiteren Kreisen Interesse erwecken dürfte. 22<br />

Even though this contribution cannot compare in scholarship to the work of Forster <strong>and</strong><br />

Dieffenbach, the result is an interesting series of letters which give as complete a picture of New<br />

Zeal<strong>and</strong> as possible through detailed accounts of his experiences <strong>and</strong> observations, despite some<br />

inadequacies with scientific nomenclature. 23 As Krull wrote them specifically to his mother on<br />

the underst<strong>and</strong>ing that they could later, at least in part, be published in a Mecklenburg journal of<br />

natural history, his views <strong>and</strong> perceptions would logically be fresher <strong>and</strong> more immediate<br />

following his various experiences, yet at the same time it also implies that the content <strong>and</strong> subject<br />

matter were also moulded to meet the expectations of both his mother <strong>and</strong> the Mecklenburg<br />

public, or at least the likely readership of the journal. A revised <strong>and</strong> updated version of his early<br />

travels also appeared anonymously in Das Ausl<strong>and</strong> as “Mittheilungen aus Neuseel<strong>and</strong>” in January<br />

1860, albeit in a more condensed <strong>and</strong> generalised form. 24 Given the wider reception of the latter<br />

journal, this contribution would have been the most read <strong>and</strong> more scholarly of the two, yet it has<br />

also clearly been edited to conform to a more popular, informative <strong>and</strong> reader-friendly format.<br />

While the original is less edited <strong>and</strong> offers far more detailed <strong>and</strong> impressionable descriptions, it is<br />

at times necessary to quote from the revised version when similar content overlaps due to the<br />

quality of the comments <strong>and</strong> material at h<strong>and</strong>.<br />

21<br />

Friedrich August Krull, “Briefe aus Neuseel<strong>and</strong>”, in: Von Mecklenburg nach Neuseel<strong>and</strong>, 102-48. (All further<br />

references to these letters will be given in parentheses in the text.)<br />

22<br />

Boll, ibid., 102.<br />

23<br />

Boll does stress Krull’s lack of expertise in certain areas, such as the naming of plants: “[…] leider ist F.K. in den<br />

Naturwissenschaften sehr wenig bew<strong>and</strong>ert, und daher lassen nach dieser Richtung hin seine Berichte noch manches<br />

zu wünschen übrig” (ibid., 102).<br />

24<br />

Friedrich August Krull, “Mittheilungen aus Neuseel<strong>and</strong>”, in: Ausl<strong>and</strong> 33:4 22 Jan (1860): 87-89; 33:5 29 Jan<br />

(1860): 102-6.<br />

118

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!