19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Wer tapu oder einen unter tapu Stehenden anfaßt, ist des Todes würdig, ja in der leicht erhitzten<br />

Auffassung der Maoris auch dem Tode verfallen, muß getötet werden, jedenfalls droht ihm Gefahr<br />

für Leib und Leben. Unvorsichtige Reisende sind in Neuseel<strong>and</strong> schon in große Gefahr<br />

gekommen, weil sie unter Tapu stehende Dinge angefaßt. Mr. Graham erläuterte mir nun, ich habe<br />

mir die Hände zu waschen, oder genau mitten in dem gefüllten Eimer, welchen nun des<br />

Häuptlings Tochter scheu vor mich hinstellte oder mehr schlenkerte, aber ja nicht das Metall<br />

berühren, weil sonst die Leute den Eimer wegwerfen müßten; ich würde dann nachher durch den<br />

Häuptling aus dem Tapu gelöst werden. 84<br />

Through the course of their trip the pair are also allowed to visit Tongariro after Horonuku Te<br />

Heuheu Tukino 85 gives “seine hoheitliche Erlaubnis und sodann auch Pferde und Mannschaften<br />

[…], nachdem er gehört, wir seien von der Nation tapferer Krieger, ‘die den großen Häuptling<br />

Napoleon geschlagen’”. 86 However, they cannot reach the mountain in the day they have to<br />

spare. 87<br />

Reuleaux gives much less emphasis to the common Maori stereotypes illustrated in<br />

Buchner’s account, apart from several references to the “schmutzige, zerissene, ungeknudelte<br />

europäische Kleidungsstücke” 88 of ‘civilised’ Maori, the efforts of his Maori rowers being “viel<br />

zu faul” 89 (but strong <strong>and</strong> fast once it becomes a competition between rival canoes <strong>and</strong> being the<br />

first one back suddenly emerges as “ein verlockendes Extrahonorar”), 90 their placing of church<br />

<strong>and</strong> Sunday school ahead of their guiding duties, 91 <strong>and</strong> their apparent worship of money which is<br />

still evident in the Maori meetinghouse in Ohinemutu. While he praises their embracing of<br />

money, in this case, the act of nailing silver <strong>and</strong> gold coins onto the walls to represent famous<br />

Gods <strong>and</strong> mythical heroes is not so wise, especially when it comes from earnings taken from<br />

successful l<strong>and</strong> transactions: “Nagelt sie nur an, ihr Thörichten, die goldenen Dinger, die ihr für<br />

euer schönes L<strong>and</strong> erhieltet; dieser euer Stolz wird euer Untergang sein!” 92 However, in the<br />

scientific tradition of Hochstetter <strong>and</strong> others, Reuleaux also paints a dominant picture of loss <strong>and</strong><br />

decay starting from the moment the Treaty of Waitangi (meaning “weeping water”) was signed:<br />

84<br />

Reuleaux, “Ausflug nach Neuseel<strong>and</strong>”, 67.<br />

85<br />

See Steven Oliver, “Te Heuheu Tukino IV, Horonuku ? – 1888: Ngati Tuwharetoa leader, carver”, in: DNZB 2,<br />

515f.; Grace, Tuwharetoa, 458-62.<br />

86<br />

Reuleaux, “Ausflug nach Neuseel<strong>and</strong>”, 556. Seelhorst writes: “Zu unserem Erstaunen hatte er von unserem grossen<br />

Kanzler, dem Fürsten BISMARCK gehört und vom Kriege 1870/71. Er sprach seine Freude aus, Angehörige des<br />

Volkes zu sehen, welches den grossen Häuptling NAPOLEAN gefangen genommen hatte” (Seelhorst, Australien,<br />

294).<br />

87<br />

Ibid., 294f.<br />

88<br />

Reuleaux, “Ausflug nach Neuseel<strong>and</strong>”, 137.<br />

89<br />

Ibid., 63.<br />

90<br />

Ibid., 555.<br />

91<br />

Ibid., 540, 543.<br />

92<br />

Ibid., 544.<br />

306

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!