19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

value of its feathers, leading to their often being regarded as ‘tapu’. 195 By means of barter, these<br />

feathers spread throughout the greater Maori community. However, as European influences took<br />

over, the value of the feather was eroded <strong>and</strong> Maori of lesser rank also wanted, <strong>and</strong> ultimately<br />

acquired, huia feathers. The increasing interest in the rare huia was also noted by Reischek: “Die<br />

Huia (Heteralocha) sind schon äusserst selten, und da ihr Wohngebiet sich nur auf wenige Meilen<br />

erstreckt und der Huiaschwanz bei den Wilden als Rangzeichen gilt, so wird ihm eifrig<br />

nachgestellt, auch von den Europäern, da der Pelz einen guten Preis erzielt.” 196 In the early<br />

twentieth century having a huia feather in one’s hatb<strong>and</strong> even peaked as a fashion statement<br />

among European men after the Duke of Cornwall <strong>and</strong> York received this honour from one of his<br />

Maori guides during his official visit in 1901 on account of his being a ‘great chief’, in doing so<br />

hastening the extinction of the huia six years later. 197 Phillipps writes: “Huia feathers were a sign<br />

of the high prestige of the wearer <strong>and</strong> were reserved for use at special ceremonies. Gradually all<br />

Maoris who considered they had any claim to chiefly rank desired at least one feather to wear as<br />

occasion dem<strong>and</strong>ed.” 198 In Reischek’s case, Tawhiao’s huia tail was presented to him in a<br />

‘Paparaukura’, or ceremonial box, by the King’s advisor 199 <strong>and</strong> entourage. 200 In his original<br />

diaries Reischek states the following: “Ein Maori welcher einen Huia Schweif trägt ist der Ariki<br />

erste Häuptling des Stammes, oder der König […]. Es ist die höchste Ehre, was ein Häuptling<br />

einen erweisen kann, wenn er einen mit einem Huia Schwanze oder Federn präsentiert wobei er<br />

seinen Rang an denjenigen überträgt [D]ieser Schwanz wurde mir im Namen Tawhio [sic] des<br />

195 The huia was also traditionally viewed as a “bird of omens”, in which a “single feather was worn as a talisman<br />

against bad luck” (Murdoch Riley, Maori Bird Lore: An Introduction. Paraparaumu: Viking Sevenseas NZ, 2001,<br />

106).<br />

196 Reischek, “Fauna Neuseel<strong>and</strong>s”, 5. Buller, for example, reports in 1888 that a group of eleven Maori had collected<br />

a combined haul of 646 huia skins within the space of a month between Manawatu Gorge <strong>and</strong> Akitio (Buller, Birds of<br />

New Zeal<strong>and</strong>, vol. 1, 14).<br />

197 Causes for its extinction have been attributed to excessive hunting <strong>and</strong> collecting, as well as habitat destruction<br />

<strong>and</strong> predation. (See W. J. Phillipps, The Book of the Huia. With a foreword by R. A. Falla. Christchurch: Whitcombe<br />

& Tombs, 1963, 37-47; Margaret Orbell, Birds of Aotearoa: A Natural <strong>and</strong> Cultural History. Auckl<strong>and</strong>: Reed, 2003,<br />

56-59; Riley, Maori Bird Lore, 102-6; Rod Morris <strong>and</strong> Hal Smith, Wild South: Saving New Zeal<strong>and</strong>’s Endangered<br />

Birds. With a foreword by Sir David Attenborough. Auckl<strong>and</strong>: TVNZ in association with Century Hutchinson, 1988,<br />

31-36.)<br />

198 Phillipps, Book of the Huia, 38f.<br />

199 Reischek incorrectly refers to Te Whitiora as Tawhiao’s uncle.<br />

200 In Maori culture “special boxes, usually elaborately carved, were set apart […] as repositories for treasured<br />

feathers <strong>and</strong> ornaments to be worn on ceremonial occasions” (Phillipps, Book of the Huia, 43). In such situations the<br />

term most popularly used for the ceremonial boxes which housed huia tail feathers was “waka huia”. Riley describes<br />

one as a “long narrow carved box, which was half-rounded in shape, with a lid fitting neatly on the top, but not<br />

having hinges” (Riley, Maori Bird Lore, 105). Although there is no mention as to whether the box in question was of<br />

the same importance as a ‘waka huia’, the respective scene in Sterbende Welt, nevertheless, gives the appearance of a<br />

ceremony.<br />

268

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!