19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Detailh<strong>and</strong>els, wie ich ihn bei eigenem Etablissement zunächst nur beabsichtigen konnte,<br />

umfaßt. 38<br />

Thus, he tends to view the Maori in terms of their familial <strong>and</strong> social relationships, as well as<br />

their association with money, trading <strong>and</strong> materialism. The same Eurocentric arguments that<br />

support the popular stereotypes of the period are also present in Krull’s initial observations of the<br />

Maori, yet it is soon made clear which original perceptions remain <strong>and</strong> which are replaced by new<br />

ones.<br />

On Krull <strong>and</strong> Hartmann’s first excursion, they hire two Maori guides, “ein Paar junge,<br />

kräftige Kerle” (25.2.1859, 108), who know enough English to converse with the two Germans.<br />

These nameless Maori guides notably become knowledgeable leaders, <strong>and</strong> make the visitors<br />

dependent on them <strong>and</strong> their hospitality. As if expecting trouble (but not from Maori), 39 Krull <strong>and</strong><br />

Hartmann immediately place their rifles over their shoulders <strong>and</strong> fasten their loaded revolvers on<br />

their saddle before proceeding “mit ihren wilden Führern” (25.2.1859, 108). As Krull observes<br />

these guides it is further made clear that, even though they do not wear European-style clothing,<br />

the dirtiness <strong>and</strong> uncivilised aspects of their costume do not make them any more repulsive than<br />

the female stereotype he harbours: “Unsere Führer, von angenehmen Äußeren, herrlich tättowirt,<br />

hatten statt aller Bekleidung eine schmutzige weiße Decke um den Nacken gehangen, was ihnen<br />

ein gewisses beduinenartiges Ansehen gab” (25.2.1859, 108). Importantly, one of his aims is to<br />

witness the indigenous culture, which “unser Interesse so sehr erregten”, in its native condition as<br />

far away from European influences as possible in order to observe communities “wo jene noch<br />

ihre alten Sitten und Gebräuche beibehalten haben” (25.2.1859, 108), which enables him to move<br />

away from the previous urban Maori image. He even passes up on several opportunities to take a<br />

closer look at a number of Maori settlements of various types along the way as they are already<br />

“zu europäisch”, when he would rather visit “eine entlegnere Gegend” instead (25.2.1859, 110).<br />

When he finally decides to venture into a Maori village, the European guests are given a<br />

warm reception by the eager Maori who run out to greet them: “Diese waren jedoch schon alle<br />

halb civilisirt und boten dem Beobachter kaum etwas <strong>and</strong>eres bemerkenswertes, als eine offene<br />

gutmüthige Gastfreundlichkeit, die uns überall mit Speise und Trank entgegen kam.” 40 This is,<br />

however, juxtaposed with the almost immediate Maori response upon seeing European weapons,<br />

38 Krull, “Mittheilungen”, 87.<br />

39 “Die Bewaffnung sollte nicht sowohl gegen feindliche Eingeborne schützen, denn diese sind durchweg friedlich<br />

gegen die Europäer gesinnt, als gegen etwa entsprungene, in den Wäldern herumschweifende und jeden<br />

unbewaffneten Reisenden überfallende und ausplünderte Sträflinge” (ibid., 88).<br />

40 Ibid., 88.<br />

128

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!