19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

“[D]en braven und gutten [sic] Pionieren [wurden] erschwert […] die Eingeborenen an sie zu<br />

fesseln und aus dieser intelligenten jedoch barbarischen Rasse Menschen zu machen”. 247<br />

As the source for Reischek’s ethnographical information is predominantly the anecdotal<br />

evidence <strong>and</strong> second-h<strong>and</strong> information from the various high-ranking chiefs in <strong>and</strong> around the<br />

King Country, it is therefore no surprise to find a strong Maori viewpoint in his account of British<br />

colonisation <strong>and</strong> Maori-Pakeha conflicts, giving him in the process the most pro-Maori<br />

perspective of all the German-speaking explorers. Before a Christian presence had been set up in<br />

New Zeal<strong>and</strong>, the worst character of the British, in his view, had revealed itself in the lawlessness<br />

of Kororareka:<br />

Es war dies aber der ärgste Auswurf des Europäertums: aus den australischen Gefängnissen<br />

entsprungene Verbrecher und wüste, tierische Abenteurer. Sie tauschten gegen Schnaps und Tabak<br />

von den Maori Weiber und Lebensmittel ein (auch “Kannibalenschädel”, die sie nach den<br />

“Kultur”ländern verh<strong>and</strong>elten) und führten ein wildes, nur auf dem Faustrecht begründetes<br />

Zusammenleben, in dem Sauf- und Liebesorgien, Raub und Mord an der Tagesordnung waren.<br />

Die Maori hatten so die Europäer von ihrer widerlichsten, abschreckendsten Seite<br />

kennengelernt, als eine habgierige, ihre geistige und zivilisatorische Überlegenheit nur zu<br />

Schlechtem nützende Rasse. Es war daher nicht verwunderlich, daß sie dem neuen europäischen<br />

Zuzug mit Mißtrauen und Feindseligkeit begegneten. (124)<br />

What ensued, in his opinion, was a history of consistently poor behaviour against the Maori by<br />

their British ‘superiors’. Christian influences had no impact on those Europeans who felt free to<br />

act how they pleased, but did on the Maori, who embraced the just character of the missionary<br />

effort, gave up their immediate lust for war <strong>and</strong> acts of cannibalism, <strong>and</strong> instead attended<br />

missionary schools <strong>and</strong> listened to sermons. Evidence of their success is witnessed first h<strong>and</strong> by<br />

Reischek in the form of a Maori school at Matakohe: “Die Leistungen einzelner Schüler<br />

überraschten mich; sie zeugten von der außerordentlichen Auffassungsgabe der Maori. So konnte<br />

ein achtjähriger Knabe, der erst ein Jahr die Schule besuchte, bereits sehr gut schreiben, lesen und<br />

rechnen wie ein europäischer Schüler der dritten Volksschulklasse” (98). However, these<br />

Christian teachings did not protect them from the greed of new settlers who soon flooded into the<br />

country <strong>and</strong> wanted “die vertrauensvollen Eigentümer des L<strong>and</strong>es ausbeuten und ihres<br />

L<strong>and</strong>besitzes schonungslos berauben” (125). As distrust over British colonisation grew among the<br />

tribes, they learnt that the ‘Christian’ European is but a false <strong>and</strong> hollow façade: “Ihre scharfe<br />

Intelligenz durchschaute bald die Praktiken der Christen, die ihre Lehre von der Nächstenliebe<br />

247 Cited in: ibid., 81.<br />

282

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!