19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

europäischen Reitanzuge, auf dem Kopfe trug sie einen gleichfalls schwarzen, aber mit rothen,<br />

blauen und bunten Federn geschmückten Hut; ihre Gesichtszüge waren regelmäßig gleich denen<br />

einer Europäerin, und nicht durch Tättowirung verunstaltet, ihre Farbe war hellbraun, oder<br />

vielmehr gelb, ihr Auge und ihr Haar rabenschwarz und ihr kleiner Mund ließ Zähne wie<br />

Elfenbein blicken. (25.2.1859, 120)<br />

In complete opposition to his previous views on the beauty of Maori females, the idyllic<br />

surroundings <strong>and</strong> lifestyle seem to extend to Pomare, who appeals to his Eurocentric ideas of<br />

attraction despite her inability to speak English. Not only does she appear in European riding<br />

attire with a quaint feathered hat to show her privileged status, but also her features give an<br />

almost European appearance with her unspoiled, lighter complexion <strong>and</strong> clean ivory teeth. In fact,<br />

she is almost good enough to marry a European, <strong>and</strong> he has no doubts that she would find a<br />

European husb<strong>and</strong> “wenn man nur nicht, so zu sagen, den ganzen Stamm mitheirathen müßte”:<br />

Bei einer Häuptlingstochter nämlich (deren Mitgift, je nach der Bedeutung und dem Reichthume<br />

des Stammes, in einer Anzahl von Aeckern, einigen hundert Schweinen, in Hunden, Kartoffeln u.<br />

dergl. besteht,) quartiert sich gleich nach der Hochzeit der ganze Stamm ein, und wenn das junge<br />

Paar denselben nicht zu Todfeinden haben will, so müssen sie denselben auf 1 bis 2 Monate<br />

beherbergen und mit Kartoffeln und Speck abfuttern. (25.2.1859, 120) 55<br />

As Krull <strong>and</strong> Hartmann descend into the wondrous valley of Paekakariki on their third <strong>and</strong><br />

final excursion into the interior they are met by more friendly Maori who happily engage in nose<br />

rubbing <strong>and</strong> soon become “gute Freunde” (14.4.1859, 128), which justifies their decision not to<br />

bring any weapons along with them due to “[d]en friedlichen Charakter der Eingebornen schon<br />

kennend” (14.4.1859, 126). The simple, peaceful setting of this Maori village, with its curious<br />

“ganz nackten, oder nur mit einem zerrissenen Hemdchen bedeckten Kinder” who follow their<br />

European guests as they observe the various cattle, horses <strong>and</strong> plantations of the community,<br />

gives the impression of a life that can only be described as a fairytale dreaml<strong>and</strong>: “[K]urz, es war<br />

ein Leben, als wäre ich plötzlich durch Zauberei in ein Feenl<strong>and</strong> versetzt” (14.4.1859, 128).<br />

However, with the changing face of ownership in colonial New Zeal<strong>and</strong>, it is with a deep sadness<br />

that he soon learns of the settlement’s eventual demise shortly after his return to Wellington:<br />

Dieselben Distrikte, die wir kürzlich durchw<strong>and</strong>ert hatten, das friedliche Thal Paikakariki [sic] ist<br />

in den Besitz der Regierung übergegangen. Die Eingebornen, mit denen wir damals verkehrten,<br />

sind schon nicht mehr dort, - mit ihren Familien, mit Hab und Gut sind sie nach dem Norden zu<br />

55 Furthermore: “Die civilisirten Maori-Frauen haben den Gebrauch bei feierlichen Gelegenheiten ihren ganzen<br />

Vorrath von Kleidern anzulegen. Haben sie dasjenige welches gerade als Oberkleid prangte genug bewundern lassen,<br />

so ziehen sie sich zurück und entledigen sich desselben, um ihre Freunde und Freundinnen durch ein <strong>and</strong>eres zu<br />

überraschen – dieselbe Sitte welche sich bei den Farmer-Töchtern in den weniger bevölkerten Staaten der<br />

nordamerikanischen Union findet” (Krull, “Mittheilungen”, 104).<br />

136

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!