19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Pferde. Ihre Hütten sind aber dennoch ebenso elend, wie die ihrer <strong>and</strong>eren Brüder; es herrscht hier<br />

jedoch etwas mehr Reinlichkeit, da der warme See in der Nähe ist, und sie das Baden darin ebenso<br />

sehr lieben, als die <strong>and</strong>eren Eingebornen das Waschen mit kalten Wasser verabscheuen. Wir<br />

führten uns selbst bei dem Häuptlinge ein, der in seiner etwas ansehnlicheren Hütte ganz<br />

gemüthlich nieder gehockt saß und Taback rauchte. (25.2.1859, 116-18)<br />

What an impression the hot lake makes, bringing him to the conclusion that Maori in fact wash<br />

themselves, but only if they live near warm water: “Von kaltem Wasser sind die Maoris keine<br />

Freunde, und wo sie nur dieses haben, sind Schmutz und Ungeziefer die unzertrennlichen<br />

Merkmale ihrer Personen und Wohnungen. Aber hier, wo die Natur ihnen das warme Wasser<br />

freiwillig spendet, machen sie einen sehr ausgedehnten Gebrauch von demselben, und an jedem<br />

Abend plätschern Männer, Frauen und Kinder, alle durchein<strong>and</strong>er, in ihm herum.” 50 Later he also<br />

maintains nearly all Maori who are able to, go to the Hot Lakes district in Taupo every year.<br />

However, if a European wants to follow suit he requires the protection of a friendly group of<br />

Maori, “da man die Dörfer vieler sehr uncivilisirter und den Weißen feindlicher Stämme passiren<br />

muß” (25.5.1859, 148). Although in general the huts are rather poor <strong>and</strong> dirty looking, the chief’s<br />

is certainly more plush in comparison. Funnily enough, this time it is the male chief who is<br />

smoking while his wife is working in the fields <strong>and</strong> his daughter is out riding, as is the wont of<br />

many females <strong>and</strong> Maori in general who are so passionate about their horses that chiefly wives<br />

<strong>and</strong> daughters are often seen “in eleganter englischer Reitkleidung, gefolgt von einem berittenen<br />

Diener” (25.2.1859, 114). The guests get along well with the chief as he can speak good English.<br />

He even shakes their h<strong>and</strong>s instead of rubbing noses, as is common among young, educated <strong>and</strong><br />

well-off Maori, 51 although in the end they do not accept his invitation to stay the night.<br />

The erroneous Te Wherowhero is described as a strong <strong>and</strong> tall man in his forties with the<br />

customary full facial ‘moko’ <strong>and</strong> shark’s teeth in each ear. It is noticeable that Krull greets him<br />

with respect despite his European attire, which “aber mehr der eines Tagelöhners als der eines<br />

Häuptlings entsprach”, <strong>and</strong> his abode which is “nur mit grobem europäischen Hausgeräthe<br />

ausgestattet” (25.2.1859, 118). His supposed status as Maori King is certainly not in fitting with<br />

the European status which he exudes in Krull’s eyes. Out of fear that this King Movement could<br />

lead to future hostilities, extra troops <strong>and</strong> warships have been brought in to avoid any conflict:<br />

50 Krull, “Mittheilungen”, 103; cf. 25.2.1859, 120.<br />

51 Krull, “Mittheilungen”, 105.<br />

134

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!