19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

outcome of such a process has led to an improved or worse situation than before. For Hochstetter,<br />

real progress is only made “wenn dadurch zugleich die Lebensfähigkeit des Volkes erhöht wird,<br />

wenn der civilisatorische Einfluß auch zur moralischen und physischen Kräftigung des Volkes<br />

beiträgt” (476). However, this is far from the case with the Maori, in which European contact<br />

seems to be more of a curse than a blessing. The only exception are the Taupo Maori, “welche<br />

europäischen Einflüssen verhältnißmäßig am fernsten geblieben sind, entschieden zu den besten<br />

und kräftigsten Repräsentanten ihrer Race gerechnet werden müssen, und […], wie man mich<br />

versicherte, sich hier die Familien auch noch eines reichen Kindersegens erfreuen” (245). The<br />

Maori at Ohinemutu are in particular “ein besonders kräftiger Maori-Schlag”, with the chief,<br />

Rotohiko Haupapa, being “ein wahrer Riese und zugleich ein Herkules an Kraft” (286). The<br />

direct causes of their deterioration can be attributed to the age-old evils of civilisation <strong>and</strong><br />

colonisation, in which Dieffenbach’s influence can often be seen:<br />

So wirkt die ganze europäische Civilisation und Colonisation trotz mancher Vortheile, die sie den<br />

Eingeborenen gebracht hat, auf diese doch nur wie ein schleichendes Gift, das an dem innersten<br />

Marke ihres Lebens zehrt, als ein Gift, welches nicht bloß Walfischfahrer und S<strong>and</strong>elholzkrämer<br />

in der Form von Seuchen und Hautkrankheiten einschleppen, sondern das jeder Europäer mit sich<br />

bringt. Die Naivetät der Sitte verschwindet vor den Formalitäten der Civilisation. Der<br />

gastfreundliche Wilde wird zum rechnenden und überlegenden Händler, unsere Kleidung macht<br />

ihn steif und hülflos, und unsere Nahrung macht ihn krank. 99 Der frischen vollen Lebenskraft<br />

gegenüber, mit welcher die anglo-sächsische Race sich ausbreitet und vermehrt, ist der Maori der<br />

schwächere Theil, und so zieht er im “Kampf um das Dasein” den Kürzeren. (479)<br />

Based on conversations with missionaries, colonists <strong>and</strong> Maori, in addition to st<strong>and</strong>ard secondary<br />

sources, such as Arthur Saunders Thomson <strong>and</strong> Charles Hursthouse, the main causes mirror<br />

Dieffenbach’s emphasis on their new idle lifestyle, clothing, food <strong>and</strong> attention to monetary<br />

pursuits. The first is the dubious benefits of the introduction of the plough <strong>and</strong> threshing machine,<br />

in addition to the construction of mills, which were meant to improve the industriousness of the<br />

Maori but instead encourage idleness: “Früher arbeiteten die Leute zu zwanzig und dreißig auf<br />

einem Acker, jetzt geht der Pflug und die zwanzig und dreißig sitzen um den Acker, lachen und<br />

scherzen, essen und rauchen, und denken, die Europäer haben alle solche Dinge nur erfunden, um<br />

99 The last two sentences are a partial translation of a section by Dieffenbach: “The naïveté of manners, the childlike<br />

expression of joy, innate to people in a state of nature, vanishes before the formalities of our civilization: the<br />

hospitable savage is changed into a reckoning <strong>and</strong> deliberating merchant; the incumbrance of our clothing in a warm<br />

climate makes him stiff <strong>and</strong> helpless; <strong>and</strong> our complicated food soon renders him unhealthy” (Dieffenbach, Travels,<br />

I:263).<br />

184

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!