19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

The fact that Krull is neither a scientist nor naturalist already reveals a clear change in<br />

perspective from that laid out by Forster <strong>and</strong> Dieffenbach. On a practical level, this meant that<br />

Krull had very different aims <strong>and</strong> priorities in mind when composing his letters, which saw him in<br />

the dual role of a colonist <strong>and</strong> a merchant rather than the detached scientific observer. Apart from<br />

recording the odd piece of information on natural history, he was more interested in describing<br />

<strong>and</strong> outlining the respective needs of the newly arrived immigrant, such as finding<br />

accommodation, employment <strong>and</strong> eventually starting a family, <strong>and</strong> the socio-economic conditions<br />

which would determine how successful a merchant business could be in New Zeal<strong>and</strong>, as well as<br />

general working conditions <strong>and</strong> opportunities for the skilled labourer <strong>and</strong> middle-class immigrant.<br />

The bulk of the information not garnered from experience would have therefore been available to<br />

him in various immigration-related sources, newspapers, <strong>and</strong> conversations with colonists <strong>and</strong><br />

fellow immigrants, rather than st<strong>and</strong>ard scientific monographs, although he may very well have<br />

read Forster’s account. On a literary level, this means also that the format of these letters neither<br />

caters to philosophical reflection nor criticism of the kind observed in the work of early German<br />

explorers. And while there is greater opportunity to do so in the revised article, it is likewise kept<br />

to a minimum, as again the author’s primary role here is to advise immigrants on the conditions,<br />

both positive <strong>and</strong> negative, awaiting them in New Zeal<strong>and</strong>.<br />

When Krull arrives in New Zeal<strong>and</strong> it is first <strong>and</strong> foremost as an immigrant full of<br />

enthusiasm <strong>and</strong> hope for the future. His voyage by sea, somewhat reminiscent of Forster nearly a<br />

hundred years earlier, offers the reader the first glimpses of his impressions of the foreign country<br />

which was to become his new home. As the Equator approaches the Cook Strait of New Zeal<strong>and</strong><br />

on 15 January 1859, the magnificent sight of Mt Taranaki <strong>and</strong> the North Isl<strong>and</strong> present<br />

themselves to the new immigrants. The next morning the calmness of the seas gives Krull the<br />

opportunity to observe his new home further:<br />

Es war ein herrlicher Tag, der erste wirklich warme und schöne, seit wir das Cap verlassen. Wir<br />

konnten aus dieser Entfernung das schöne L<strong>and</strong> so recht überblicken: ein Gebirge thürmte sich in<br />

7 bis 8 allmälig immer höher ansteigenden Stufen vor uns auf und bot mit seinem in der Sonne<br />

blendend erglänzenden Schnee einen herrlichen Anblick dar. (27.1.1859, 104)<br />

After alternating days of no wind <strong>and</strong> strong wind, albeit in the wrong direction, as well as days<br />

of slow progress <strong>and</strong> thick fog, they are finally greeted by favourable wind only for it to change<br />

direction yet again. It is not until seven days later that this ship of immigrants <strong>and</strong> visitors is able<br />

119

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!