19.01.2013 Views

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

General copyright and disclaimer - ResearchSpace@Auckland ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

nicht arbeiten zu müssen” (476). 100 The picture of the apparent Maori lifestyle of leisure <strong>and</strong><br />

laziness is seemingly completed by those who frequent the Rotorua springs, “in welchen die<br />

Eingeborenen, Weiber und Männer unter ein<strong>and</strong>er, alle gemüthlich ihre Pfeifen rauchend und sich<br />

unterhaltend, stundenlange Bäder nehmen” (288). 101<br />

Moreover, there are numerous examples of Maori ventures incorporating European<br />

technology, which, however, end up wasting both money <strong>and</strong> effort, whilst leaving the Maori in<br />

question in a worse position than before. For example, the prospects of a Maori miller becoming<br />

rich through selling flour to Europeans are soon dashed by the communal lifestyle of the nearby<br />

Maori, who believe it to also belong to them <strong>and</strong> consume the flour. As the miller does not wish<br />

to continue his venture with the thought of others reaping his rewards, no further progress is<br />

made: “Geld und Arbeit sind umsonst verwendet; und der Unternehmer, statt durch seine Mühle<br />

reich geworden zu sein, ist ärmer als zuvor” (476). In similar fashion he also relates the story of a<br />

group of about forty Tauranga Maori who save enough money to buy a European schooner after<br />

years of hard work <strong>and</strong> trading wheat <strong>and</strong> potatoes in order to say: “[W]ir sind Schiffsherrn und<br />

Capitäns so gut wie die Pakehas” (476). However, as soon as tiredness overcomes them, the ship<br />

is left in the water only to be used once or twice more for a trip to the Auckl<strong>and</strong> markets, all the<br />

while wasting away as they have nothing more to sell: “[…] wie Kindern ist ihnen das Spielzeug<br />

überdrüssig geworden; der Schooner liegt unbenützt, er gehört vierzig zusammen, somit<br />

Niem<strong>and</strong>en; Keiner will etwaige Schäden ausbessern, das Schiff geht zu Grunde und abermals ist<br />

Arbeit und Geld verloren” (477).<br />

Secondly, as Dieffenbach also noted, the traditional cloaks <strong>and</strong> mats of the Maori, which<br />

were “einen vortrefflichen Schutz gegen Regen und Kälte” (477), have been replaced by a<br />

penchant for the latest fashion <strong>and</strong>, more importantly, dirty blankets, leading to the new<br />

generation being unfamiliar with the former art:<br />

100 This is in contrast with earlier times: “Man staunt mit Recht, wenn man sieht, wie geschickt und<br />

vertheidigungsfähig die Maoris ihre Festungen anlegten und welch kolossale Arbeiten sie mit höchst mangelhaften<br />

aus Holz und Stein verfertigen Werkzeugen, mit Schaufeln aus Holz, mit Hämmern, Meißeln und Aexten aus Stein<br />

und mit Messern aus Muschelschalen auszuführen im St<strong>and</strong>e waren” (100f.; cf. 176f.). This comment has clearly<br />

been borrowed from Haast: “Man ist mit gerechtem Erstaunen erfüllt wenn man die kolossalen Arbeiten ansieht<br />

welche sie mit höchst mangelhaften und gebrechlichen Instrumenten in dem meistens gefesten Stein ausführten.<br />

Eisen und <strong>and</strong>ere Metalle waren ihnen unbekannt, weßhalb harter Hölzer, Muschelschalen oder mühsam hergestellte<br />

Hämmer und Meißel aus Thonschiefer und <strong>and</strong>ern harten Steinen dazu benutzt werden mußten” (Hanf, “Streifzüge in<br />

Neu-Seel<strong>and</strong> (Auckl<strong>and</strong>)”, 5513).<br />

101 Cf. 124, 177.<br />

185

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!