Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación
Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación
Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LecciÓN3<br />
@<br />
pArA cOMeNzAr<br />
• ¿En qué beneficiaba, al<br />
personaje <strong>de</strong>l fragmento,<br />
la comunicación que tenía<br />
con las <strong>de</strong>más personas?<br />
• Explique la importancia<br />
<strong>de</strong> comunicarnos con los<br />
<strong>de</strong>más.<br />
• ¿Cuál es la forma que<br />
usted practica más para<br />
comunicarse? ¿Por qué?<br />
TOMA NOTA<br />
Las jergas<br />
Son varieda<strong>de</strong>s lingüísticas<br />
<strong>de</strong> ciertos grupos sociales<br />
adoptadas para evitar que<br />
su manera <strong>de</strong> hablar sea<br />
comprendida por los <strong>de</strong>más.<br />
Reciben también el nombre <strong>de</strong><br />
argot (francés) o slang (inglés).<br />
Pue<strong>de</strong>n clasificarse por:<br />
• Lugar <strong>de</strong> origen. Cada país<br />
o ciudad tiene establecido sus<br />
varieda<strong>de</strong>s lingüísticas.<br />
• Profesión. Algunos<br />
profesionales necesitan <strong>de</strong><br />
un vocabulario que no es<br />
común al resto <strong>de</strong>l lenguaje<br />
para referirse a ciertos<br />
procesos, instrumentos, casos.<br />
• Grupo social. Las personas<br />
utilizan distintas formas <strong>de</strong><br />
comunicarse con el propósito<br />
<strong>de</strong> no ser entendido por<br />
los <strong>de</strong>más o con intención<br />
diferenciadora.<br />
134<br />
iNTerNeT<br />
El lenguaje oral<br />
www.rena.edu.ve/<br />
SegundaEtapa/.../<br />
lenguajeoral.html<br />
LeNGUA OrAL<br />
FOrMAs OrALes <strong>de</strong> LA LeNGUA<br />
dOs pALABrAs (fragmento)<br />
“Tenía el nombre <strong>de</strong> Belisa Crepusculario, […]. Su oficio era<br />
ven<strong>de</strong>r palabras. Recorría el país, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las regiones más altas y frías<br />
hasta las costas calientes, instalándose en las ferias y en los mercados,<br />
don<strong>de</strong> montaba cuatro palos con un toldo <strong>de</strong> lienzo […]. Vendía a<br />
precios justos. No necesitaba pregonar su merca<strong>de</strong>ría, porque <strong>de</strong> tanto<br />
caminar por aquí y por allí, todos la conocían. Por cinco centavos<br />
entregaba versos <strong>de</strong> memoria, por siete mejoraba la calidad <strong>de</strong> los<br />
sueños, por nueve escribía cartas <strong>de</strong> enamorados, por doce inventaba<br />
insultos para enemigos irreconciliables. También vendía cuentos,<br />
pero no eran cuentos <strong>de</strong> fantasía, sino largas historias verda<strong>de</strong>ras que<br />
recitaba <strong>de</strong> corrido, sin saltarse nada. Así llevaba las nuevas <strong>de</strong> un pueblo<br />
a otro. La gente le pagaba por agregar una o dos líneas”.<br />
Isabel Allen<strong>de</strong>, chilena.<br />
(1942)<br />
vAriedA<strong>de</strong>s siTUAciONALes <strong>de</strong>L LeNGUAJe<br />
El habla se produce en un contexto social <strong>de</strong>terminado y es por ello<br />
que se <strong>de</strong>be tener en cuenta que este es imprescindible en el estudio<br />
<strong>de</strong> una lengua.<br />
La perspectiva social en la que se produce el habla encierra una gran<br />
cantidad <strong>de</strong> factores, incluido el grupo social al que pertenece el<br />
hablante, las relaciones sociales entre el hablante y el oyente, el tipo <strong>de</strong><br />
interacción y el conocimiento compartido <strong>de</strong> los participantes, que<br />
pue<strong>de</strong> ser tanto general (cultura) como específico (el que se refiere a la<br />
interacción <strong>de</strong>l momento).<br />
Las varieda<strong>de</strong>s sociales registran la relación entre lengua y distribución<br />
social <strong>de</strong> los hablantes; por tal motivo, los sociolingüistas se preocupan <strong>de</strong><br />
manera profunda <strong>de</strong> las diferencias entre los hablantes, incluidas la región<br />
<strong>de</strong> origen o el lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia actual, el estatus socioeconómico, el<br />
sexo, la raza y la edad.<br />
Tales factores incluyen el habla <strong>de</strong> la gente en la medida en que<br />
representen grupos sociales con los que el hablante pue<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificarse.<br />
En este sentido, lo que cuenta no es el uso <strong>de</strong> una variedad <strong>de</strong>terminada<br />
<strong>de</strong>l lenguaje, sino el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong>l hablante <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificarse con el tipo<br />
social que lo usa.<br />
El uso <strong>de</strong>l lenguaje es distinto en cada grupo social y varía según las<br />
circunstancias en las que se encuentre el hablante. Por ello, se han<br />
establecido diferentes niveles en el uso <strong>de</strong>l lenguaje, es <strong>de</strong>cir, diferentes<br />
formas en su empleo; entre los que se encuentran:<br />
• Lenguaje familiar. Se emplea para tratar con personas con quienes<br />
se tiene cierto grado <strong>de</strong> confianza: familiares, amigos y en situaciones<br />
informales y distendidas. Se caracteriza por ser un lenguaje muy<br />
expresivo, con abundantes apócopes (tele, cole, <strong>de</strong>pre), un uso<br />
abundante <strong>de</strong> diminutivos y aumentativos, y <strong>de</strong> cierta imprecisión.<br />
Ejemplo: Leonidas, quiero salir porque me muero <strong>de</strong> la <strong>de</strong>pre...