30.04.2013 Views

Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación

Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación

Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

LecciÓN3<br />

@<br />

pArA cOMeNzAr<br />

• ¿En qué beneficiaba, al<br />

personaje <strong>de</strong>l fragmento,<br />

la comunicación que tenía<br />

con las <strong>de</strong>más personas?<br />

• Explique la importancia<br />

<strong>de</strong> comunicarnos con los<br />

<strong>de</strong>más.<br />

• ¿Cuál es la forma que<br />

usted practica más para<br />

comunicarse? ¿Por qué?<br />

TOMA NOTA<br />

Las jergas<br />

Son varieda<strong>de</strong>s lingüísticas<br />

<strong>de</strong> ciertos grupos sociales<br />

adoptadas para evitar que<br />

su manera <strong>de</strong> hablar sea<br />

comprendida por los <strong>de</strong>más.<br />

Reciben también el nombre <strong>de</strong><br />

argot (francés) o slang (inglés).<br />

Pue<strong>de</strong>n clasificarse por:<br />

• Lugar <strong>de</strong> origen. Cada país<br />

o ciudad tiene establecido sus<br />

varieda<strong>de</strong>s lingüísticas.<br />

• Profesión. Algunos<br />

profesionales necesitan <strong>de</strong><br />

un vocabulario que no es<br />

común al resto <strong>de</strong>l lenguaje<br />

para referirse a ciertos<br />

procesos, instrumentos, casos.<br />

• Grupo social. Las personas<br />

utilizan distintas formas <strong>de</strong><br />

comunicarse con el propósito<br />

<strong>de</strong> no ser entendido por<br />

los <strong>de</strong>más o con intención<br />

diferenciadora.<br />

134<br />

iNTerNeT<br />

El lenguaje oral<br />

www.rena.edu.ve/<br />

SegundaEtapa/.../<br />

lenguajeoral.html<br />

LeNGUA OrAL<br />

FOrMAs OrALes <strong>de</strong> LA LeNGUA<br />

dOs pALABrAs (fragmento)<br />

“Tenía el nombre <strong>de</strong> Belisa Crepusculario, […]. Su oficio era<br />

ven<strong>de</strong>r palabras. Recorría el país, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las regiones más altas y frías<br />

hasta las costas calientes, instalándose en las ferias y en los mercados,<br />

don<strong>de</strong> montaba cuatro palos con un toldo <strong>de</strong> lienzo […]. Vendía a<br />

precios justos. No necesitaba pregonar su merca<strong>de</strong>ría, porque <strong>de</strong> tanto<br />

caminar por aquí y por allí, todos la conocían. Por cinco centavos<br />

entregaba versos <strong>de</strong> memoria, por siete mejoraba la calidad <strong>de</strong> los<br />

sueños, por nueve escribía cartas <strong>de</strong> enamorados, por doce inventaba<br />

insultos para enemigos irreconciliables. También vendía cuentos,<br />

pero no eran cuentos <strong>de</strong> fantasía, sino largas historias verda<strong>de</strong>ras que<br />

recitaba <strong>de</strong> corrido, sin saltarse nada. Así llevaba las nuevas <strong>de</strong> un pueblo<br />

a otro. La gente le pagaba por agregar una o dos líneas”.<br />

Isabel Allen<strong>de</strong>, chilena.<br />

(1942)<br />

vAriedA<strong>de</strong>s siTUAciONALes <strong>de</strong>L LeNGUAJe<br />

El habla se produce en un contexto social <strong>de</strong>terminado y es por ello<br />

que se <strong>de</strong>be tener en cuenta que este es imprescindible en el estudio<br />

<strong>de</strong> una lengua.<br />

La perspectiva social en la que se produce el habla encierra una gran<br />

cantidad <strong>de</strong> factores, incluido el grupo social al que pertenece el<br />

hablante, las relaciones sociales entre el hablante y el oyente, el tipo <strong>de</strong><br />

interacción y el conocimiento compartido <strong>de</strong> los participantes, que<br />

pue<strong>de</strong> ser tanto general (cultura) como específico (el que se refiere a la<br />

interacción <strong>de</strong>l momento).<br />

Las varieda<strong>de</strong>s sociales registran la relación entre lengua y distribución<br />

social <strong>de</strong> los hablantes; por tal motivo, los sociolingüistas se preocupan <strong>de</strong><br />

manera profunda <strong>de</strong> las diferencias entre los hablantes, incluidas la región<br />

<strong>de</strong> origen o el lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia actual, el estatus socioeconómico, el<br />

sexo, la raza y la edad.<br />

Tales factores incluyen el habla <strong>de</strong> la gente en la medida en que<br />

representen grupos sociales con los que el hablante pue<strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificarse.<br />

En este sentido, lo que cuenta no es el uso <strong>de</strong> una variedad <strong>de</strong>terminada<br />

<strong>de</strong>l lenguaje, sino el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong>l hablante <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificarse con el tipo<br />

social que lo usa.<br />

El uso <strong>de</strong>l lenguaje es distinto en cada grupo social y varía según las<br />

circunstancias en las que se encuentre el hablante. Por ello, se han<br />

establecido diferentes niveles en el uso <strong>de</strong>l lenguaje, es <strong>de</strong>cir, diferentes<br />

formas en su empleo; entre los que se encuentran:<br />

• Lenguaje familiar. Se emplea para tratar con personas con quienes<br />

se tiene cierto grado <strong>de</strong> confianza: familiares, amigos y en situaciones<br />

informales y distendidas. Se caracteriza por ser un lenguaje muy<br />

expresivo, con abundantes apócopes (tele, cole, <strong>de</strong>pre), un uso<br />

abundante <strong>de</strong> diminutivos y aumentativos, y <strong>de</strong> cierta imprecisión.<br />

Ejemplo: Leonidas, quiero salir porque me muero <strong>de</strong> la <strong>de</strong>pre...

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!