Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación
Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación
Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
LeNGUA ORAL LeNGUA eSCRITA<br />
5 Compare los tipos <strong>de</strong> lenguaje. Exprese cuál<br />
merece mayor importancia. R.M.<br />
Todos los tipos <strong>de</strong> lenguaje tienen la misma importancia<br />
porque todos permiten que se <strong>de</strong>sarrolle la comunicación.<br />
6 Observe, <strong>de</strong> forma <strong>de</strong>tallada, las siguientes<br />
fotografías. Luego, explique el mensaje que<br />
transmiten. R.M. Persona interesada en la<br />
Dos jugadores <strong>de</strong> basketbol información.<br />
A<br />
B<br />
C<br />
Una persona muy cansada. Un maestro impartiendo<br />
clases, alumnos distraídos.<br />
7 Dramatice, con su equipo, las siguientes situaciones<br />
comunicativas: una escena familiar, una entrevista<br />
<strong>de</strong>portiva y una entrevista <strong>de</strong> empleo.<br />
R.L.<br />
8 Interprete el mensaje <strong>de</strong>l fragmento y comuníquelo,<br />
con sus palabras, a la clase. R.L.<br />
Los dos loros y la cotorra<br />
De Santo Domingo trajo dos loros una señora. La<br />
isla es mitad francesa, y la otra mitad española. Así<br />
cada animalito hablaba distinto idioma. Pusiéronlos<br />
al balcón, y aquello era Babilonia; <strong>de</strong> francés y<br />
castellano hicieron tal pepitoria que al cabo ya no<br />
sabían hablar ni una lengua ni otra.<br />
El francés <strong>de</strong>l español tomó voces, aunque pocas;<br />
el español al francés casi se las tomó todas. Manda<br />
el ama separarlos, y el francés luego reforma las<br />
palabras que aprendió <strong>de</strong> lengua que no es <strong>de</strong> moda.<br />
El español, al contrario, no olvida la jerigonza, llegó<br />
a pedir en francés los garbanzos <strong>de</strong> la olla, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el balcón <strong>de</strong> enfrente una erudita cotorra la carcajada<br />
soltó, haciendo <strong>de</strong>l loro mofa. Él respondió solamente,<br />
como por tacha afrentosa: vos no sois una purista; y<br />
ella dijo: a mucha honra. ¡Vaya, que los loros son lo<br />
mismo que las personas!<br />
Moraleja: los que corrompen su idioma no tienen<br />
otro <strong>de</strong>squite que llamar “puristas” a los que le<br />
hablan con propiedad, como si el serlo fuera tacha.<br />
Tomás <strong>de</strong> Iriarte, español.<br />
D<br />
9<br />
10<br />
Lea los siguientes diálogos. Luego, responda.<br />
R.M.<br />
A. María: —¿Invito a Iris a la fiesta <strong>de</strong> cumpleaños,<br />
verdad?<br />
Ana: —Mmm. No sé.<br />
B. —Mamá, oye. Esteee, mamá, mami…<br />
—¿Qué?<br />
—Ya son las cuatro <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>, mami.<br />
—¿Y?<br />
—¿Que si puedo ir? ¿Puedo? ¿Sí…?<br />
• En el diálogo A, ¿la respuesta <strong>de</strong> Ana significa<br />
que está <strong>de</strong> acuerdo con que se invite a Iris o<br />
no? ¿Cómo lo sabe?<br />
Ana tiene duda. Lo expresa al <strong>de</strong>cir “mmmm”<br />
• En el texto B, ¿quiénes se están comunicando?<br />
¿Cómo lo sabe?<br />
La mamá y su hijo(a).<br />
• ¿La conversación, en ambos diálogos, es formal<br />
o informal? ¿Por qué?<br />
Es informal. Es una conversación con una<br />
persona cercana.<br />
Lea el fragmento y redacte, en su cua<strong>de</strong>rno, un<br />
final que cambie el <strong>de</strong>stino <strong>de</strong> la profecía.<br />
• Elabore un cartel que comunique la<br />
presentación <strong>de</strong> la obra. R.L.<br />
Edipo rey (Fragmento)<br />
Edipo Rey, un <strong>de</strong>sventurado príncipe <strong>de</strong> Tebas, era hijo<br />
<strong>de</strong> Layo y <strong>de</strong> Yocasta. Poco antes <strong>de</strong> que Layo y Yocasta<br />
se casaran, el oráculo <strong>de</strong> Delfos les advirtió <strong>de</strong> que el<br />
hijo que tuvieran llegaría a ser asesino <strong>de</strong> su padre y<br />
esposo <strong>de</strong> su madre. Layo tuvo miedo y, en cuanto<br />
nació Edipo, encargó a uno <strong>de</strong> sus súbditos que matara<br />
al niño. Sin embargo, aquella persona no cumplió con<br />
la or<strong>de</strong>n, solo perforó los pies <strong>de</strong>l bebé y lo colgó con<br />
una correa <strong>de</strong> un árbol situado en el monte Citerón.<br />
Por ese lugar pasó Forbas, un pastor <strong>de</strong> los rebaños <strong>de</strong>l<br />
rey <strong>de</strong> Corinto, escuchó los lamentos y llantos <strong>de</strong>l bebé,<br />
lo recogió y se lo entregó a Polibio, Rey <strong>de</strong> Corintio,<br />
para su cuidado. La esposa <strong>de</strong> Polibio, Peribea, se mostró<br />
encantada con el bebé y lo cuidó con cariño en su casa.<br />
Le puso por nombre Edipo, que significa el <strong>de</strong> los pies<br />
hinchados. Sin embargo, como el oráculo avisó, se cumplió<br />
la profecía.<br />
Sófocles, griego.<br />
35