30.04.2013 Views

Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación

Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación

Libro de Texto Español 7 (Docente) - Secretaría de Educación

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

HiSTOria dEL ESpañOL<br />

para cOMENzar<br />

• Converse, con su docente<br />

y compañeros, acerca <strong>de</strong> la<br />

importancia <strong>de</strong> conocer el<br />

origen <strong>de</strong> nuestro idioma.<br />

Tomen en cuenta la<br />

opinión <strong>de</strong> Humboldt.<br />

• Dibuje un mapa <strong>de</strong> la<br />

península Ibérica y ubique<br />

en él la región don<strong>de</strong> se<br />

originó el castellano.<br />

TOMa NOTa<br />

se<br />

origina<br />

<strong>de</strong><br />

28<br />

El español<br />

tiene<br />

influencia<br />

<strong>de</strong><br />

palabras<br />

Idiomas<br />

indoeuropeos<br />

Idiomas<br />

peninsulares no<br />

indoeuropeos<br />

actualmente<br />

se habla en<br />

Países<br />

hispanoamericanos<br />

GLOSariO<br />

Germánicas<br />

Árabes<br />

Latinas<br />

Disgregación. Desunión<br />

<strong>de</strong> las partes <strong>de</strong> un todo<br />

que era compacto.<br />

carTaS iNÉdiTaS dE HUMBOLdT (fragmento)<br />

“El pensamiento <strong>de</strong> Alejandro <strong>de</strong> Humboldt también profundizó en<br />

los problemas sociales […] La lengua, no solo en general, sino cada<br />

una en particular, hasta la más pobre e inculta, es <strong>de</strong> por sí un objeto<br />

digno <strong>de</strong> la más aguzada reflexión. No es que en lenguas diferentes<br />

las cosas se <strong>de</strong>signan <strong>de</strong> otro modo; se conciben distintamente...<br />

Por medio <strong>de</strong> la multiplicidad <strong>de</strong> las lenguas crece directamente la<br />

riqueza <strong>de</strong>l mundo y la multiplicidad <strong>de</strong> lo que conocemos en él;<br />

al mismo tiempo se amplía el contorno <strong>de</strong> la existencia humana y<br />

se nos presentan nuevos modos <strong>de</strong> pensar y <strong>de</strong> sentir en forma <strong>de</strong><br />

caracteres bien <strong>de</strong>terminados y reales”.<br />

Alejandro <strong>de</strong> Humboldt, alemán.<br />

(1769-1859)<br />

OriGEN y EvOLUciÓN<br />

El castellano es una lengua románica, <strong>de</strong>rivada <strong>de</strong>l latín, que mantiene rasgos<br />

<strong>de</strong> las lenguas que se hablaban en la Península antes <strong>de</strong> la conquista romana y<br />

<strong>de</strong> las lenguas <strong>de</strong> los otros pueblos que la habitaron posteriormente: visigodos<br />

y árabes. En el año 218 a. <strong>de</strong> C. Roma comenzó la conquista y colonización<br />

<strong>de</strong> la península Ibérica, que originó la pérdida <strong>de</strong> las lenguas prerromanas<br />

—salvo el vasco— y la sustitución por el latín, distinto al que se encuentra<br />

en los textos literarios, pues se trata <strong>de</strong> un latín vulgar.<br />

Con la caída <strong>de</strong>l Imperio Romano (siglo V) se produce una ruptura <strong>de</strong> la<br />

unidad lingüística y el latín sigue un curso distinto. Esta fragmentación dio<br />

origen a las lenguas romances: francés, portugués, italiano. El español actual<br />

es el resultado <strong>de</strong> esa evolución. La quiebra económica <strong>de</strong>l Imperio Romano,<br />

el abandono <strong>de</strong> la vida urbana, las invasiones <strong>de</strong> los pueblos germánicos, la<br />

dificultad <strong>de</strong> las comunicaciones y la consiguiente disgregación política, son<br />

causas que explican dicha fragmentación.<br />

El castellano es el resultado <strong>de</strong> la evolución que experimentó el latín en un<br />

pequeño territorio que ocupaba una parte <strong>de</strong> Cantabria y Burgos. Era una zona<br />

fortificada con castillos —<strong>de</strong> ahí el nombre Castella (Castilla)— para reforzar<br />

las <strong>de</strong>fensas que el reino <strong>de</strong> León tenía contra los musulmanes. En esta zona<br />

comenzó a darse el cambio que originó que la “f ” latina se aspirara y se fuera<br />

perdiendo, por ejemplo: farinam por harina; feminan por hembra; filium por hijo.<br />

HUELLaS dEL ÁraBE y EL LaTíN<br />

En el siglo X fue en Córdoba don<strong>de</strong> se cultivaban las ciencias avanzadas <strong>de</strong> la<br />

época (aritmética, astronomía, geografía y medicina), y las lenguas romances<br />

adoptaron una serie <strong>de</strong> términos <strong>de</strong> dichas ciencias. Los contactos que se<br />

daban entre cristianos y musulmanes propiciaron la adopción <strong>de</strong> palabras<br />

árabes <strong>de</strong> uso cotidiano que aún permanecen: cifra, algodón, alforja, albañil,<br />

alcal<strong>de</strong>, azul, alcázar, albaricoque, aldaba.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!