07.04.2013 Views

Alle origini del mito letterario di Maria Stuarda in Italia

Alle origini del mito letterario di Maria Stuarda in Italia

Alle origini del mito letterario di Maria Stuarda in Italia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ma d'altronde più particolareggiato rispetto al Campana (si vedano ad esempio<br />

i nomi <strong>di</strong> vari partecipanti), il quale non riporta notizie <strong>del</strong>le esequie francesi,<br />

come fa il toscano.<br />

210<br />

Le riflessioni conclusive, notate a marg<strong>in</strong>e come Elogio <strong>del</strong>la Re<strong>in</strong>a <strong>di</strong><br />

Scotia, sono simili a quelle dei racconti <strong>di</strong> D<strong>in</strong>i, Ribadeneyra, Poll<strong>in</strong>i, <strong>in</strong> misura<br />

più o meno estesa.<br />

E questo fu il f<strong>in</strong>e <strong>di</strong> <strong>Maria</strong> nata Re<strong>in</strong>a <strong>di</strong> Scotia, & per matrimonio Re<strong>in</strong>a<br />

<strong>di</strong> Francia, Pr<strong>in</strong>cipessa, se vogliamo haver riguardo <strong>del</strong>le doti <strong>del</strong>l’anima<br />

e <strong>del</strong> corpo, & <strong>in</strong> parte anche <strong>del</strong>la fortuna, felicissima; poiché <strong>di</strong> bontà,<br />

<strong>di</strong> costumi, <strong>di</strong> gentilezza, <strong>di</strong> maniere, <strong>di</strong> affabilità nel conversare, <strong>di</strong><br />

Maestà nel procedere, <strong>di</strong> gratia nell’aspetto, <strong>di</strong> bellezza nel viso, non fu a’<br />

suoi giorni chi le si potesse agguagliare. Ma se ci rivolteremo a<br />

considerare, che non fu prima maritata che vedova, <strong>in</strong><strong>di</strong> sedutta con varie<br />

arti da coloro <strong>in</strong> chi ella piu dovea confidare, come fu astretta a<br />

rimaritarsi, e con qual tra<strong>di</strong>mento privata <strong>del</strong> secondo marito, & <strong>in</strong> che<br />

modo tra<strong>di</strong>ta dal terzo, & <strong>in</strong> somma <strong>in</strong> quanti laber<strong>in</strong>ti, <strong>in</strong> quanti pericoli,<br />

<strong>in</strong> quante miserie, la ridussero i m<strong>in</strong>istri <strong>di</strong> Calv<strong>in</strong>o, favoriti dalla Re<strong>in</strong>a<br />

<strong>in</strong>glese, e f<strong>in</strong>almente, <strong>in</strong> quanta calamità vivesse per lo spatio <strong>di</strong><br />

<strong>di</strong>ec<strong>in</strong>uove anni, che ella fu prigioniera <strong>di</strong> essa Re<strong>in</strong>a, noi potremo, & à<br />

ragione chiamarla <strong>in</strong>felicissima, se non <strong>in</strong> quanto cre<strong>di</strong>amo questi travagli<br />

esserle stati dati, così permettendolo Id<strong>di</strong>o per sua maggior perfettione 621 .<br />

Alla notizia <strong>del</strong>la morte, sebbene Londra facesse gran festa, la <strong>Stuarda</strong><br />

secondo Campana «fu pianta teneramente f<strong>in</strong> <strong>del</strong>l’istessa Re<strong>in</strong>a <strong>in</strong>glese» 622 .<br />

La parte <strong>in</strong>iziale <strong>del</strong> racconto riporta le argomentazioni <strong>del</strong>l’orazione<br />

<strong>del</strong>l’ambasciatore francese Bellièvre pubblicata nel 1588 con il titolo La<br />

Harangue faicte à la Royne d’Angleterre 623 . Il testo godette <strong>di</strong> vasta<br />

circolazione ed ebbe numerose e<strong>di</strong>zioni <strong>in</strong> varie l<strong>in</strong>gue, <strong>di</strong>ventando un<br />

riferimento per gli scrittori cattolici, <strong>in</strong> particolare perché vi si <strong>di</strong>scuteva<br />

l’illegittimità <strong>del</strong>la giuris<strong>di</strong>zione <strong>in</strong>glese sulla scozzese, per cui si combatteva il<br />

nemico su questioni <strong>di</strong> legalità, <strong>di</strong>ritto e giustizia che non erano solo legate a<br />

motivazioni religiose. Su queste considerazioni si sofferma anche Poll<strong>in</strong>i nella<br />

conclusione <strong>del</strong>la sua opera, facendo sue le osservazioni <strong>di</strong> Blackwood a<br />

riguardo, il quale pur non avendo potuto leggere la Harangue <strong>in</strong> versione<br />

stampata prima <strong>del</strong>la pubblicazione <strong>del</strong> suo Martyre, che avvenne nel 1587,<br />

621<br />

C. CAMPANA, op. cit., p. 273. Cfr. F. DINI <strong>in</strong> P. FERRATO, Due narrazioni storiche…, cit.<br />

p. 23.<br />

622<br />

C. CAMPANA, p. 274.<br />

623<br />

P. DE BELLIÈVRE, La Harangue faicte à la Royne d’Angleterre pour la desmouvoir de<br />

n’entreprendre aucune juri<strong>di</strong>ction sur la Royne d’Ecosse, s.l., 1588.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!