27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

206 Slavoljub Gacović<br />

Kravje, opština Sokobanja),m' Male Gorne Kravje, 1560, 1586.<br />

(Svrljig)'® i Kravun, selište 1560. (Zagorje)!”” sa suf. —un (upor. imenice<br />

goriin „vrsta hrasta”, iglun „vrsta igle“, bogatun „bogataš“ itd.).<br />

Osnova ojkonima Gružavec, 1530-35, 1560, = Gružavac, 1586. (nahija<br />

Krivina = top. Grujinac'®, atar s. Brusnika, opština Zaječar)!”* od slov.<br />

prid. gruzav „krševit, kamenit” nastao je od imenice gruž „kamenjar,<br />

krševito zemljiste®,' koja potiče od mediteranske (kelt.-ilir.) reči grava<br />

„kamen“ i suf. —ac, -ec, poput toponima Gruž „severozapadno predgrade<br />

Dubrovnika s pristaništem postavljeno na stenovitom terenu“,! koji se na<br />

italijanskom naziva Gravosa od predslovenske (i predrimske) izvedenice na<br />

-usium (upor. Brundusium > Brundisi, Italija) < Gravosium'®® (dubrovagkorom.<br />

i > o, acrumine > Lacruma-Lokrum/) koje je preko vlat. *gravaria<br />

(poimeni¢en pridev femininuma)'® nastao od predslovenskog (i<br />

predrimskog) gravosium, koji takode potiče od mediteranske (kelt.-ilir.) reči<br />

grava „kamen“ = yp&Pe (u novogrékom naredju u Zakoniji, Peloponez)<br />

„izdubljena-izbrazdana stena“.! Ribezzo naziva ovu reč grande izoglossa<br />

mediteranea, a Skok tvrdi da mediteransko grava obasiže veliki pojas, koji<br />

se proteže od sjeverne Španjolske, Francuske, Italije, Dalmacije sve <strong>do</strong><br />

Peloponeza.' Na teritoriji istočne Srbije s istom osnovom identifikovali<br />

smo top. Gravište u ataru s. Sikole i s. Trgovišta (u oba slučaja teren je<br />

veoma kamanit),"m top. Grov, na kome su ubicirani ostaci antičkog i<br />

ranovizantijskog perioda,' top. Cravul Pojeli, stenoviti greben, koji se<br />

uzdiže iznad Timoka u ataru s. Gradskova, gde se inače nalazi kemenolom i<br />

!21 Spomenica Timočke eparhije 1834-1934, Sremski Karlovci, 1934, 164 (= Spomenica).<br />

192 1 Bosuuy-Jykau, Budun, 152.<br />

1923 Ibid, 118,<br />

1924 Rječnik JAZU 10, 480; Pesrk CAHY 3, 704: zpyja® „odlomljeno parče stene”.<br />

1925 L BosHHu-JIykau, Budun, 101; D. Bojanié — Lukač, Negotinska krajina u vreme<br />

turske viadavine, Glasnik Etografskog muzeja, 31-32, Beograd, 1968-1969, 81 (= D. Bojanić<br />

— Lukat, Negotinska krajina).<br />

1926 Veoma je zanimljiv ornitoloski termin u Srbiji griža „vrsta drozda, Turdus”; ova vrsta<br />

drozda vije gnez<strong>do</strong> u<br />

kamenjaru na veoma nepristupatnom terenu. Gruz se moze povezati sa<br />

osnovom greza „ncobrađen, neotesan kamen”; Peunnk CAHY 3, 703: U srpskom jeziku<br />

imamo rijeci gru i grusje, koje znace isto što i kršje; Pewmux CAHY 3, 714: grugje<br />

„kamenjar” potice od gruh „krševito zemljiste, kamenjar” (Peunux CAHY 3, 712) i kršje,<br />

zbirna imenica od krš , kamenjar” (Peunux CAHY 10, 731)<br />

1920 Zbornik Konstantina Jireceka 1, 218, 223, 346.<br />

1028 p, Skok, Etimologijski rjecnik 1, 610.<br />

1 1bid, 610.<br />

1% 1bid, 610.<br />

1931 1bid, 610.<br />

1932 Topografska karta Sikole 101-4-1 i Topografska karta Knjazevac 119-4-3 (1 : 25000).<br />

Ho<strong>do</strong>loskim istraZivanjem terena potvrdeni podaci sa navedenih topografskih karata.<br />

193 Katalog za izlozbu arheologije knjaZevackog kraja 2.1X 1988, Knjazevac, 1988, [6] (=<br />

Katalog).<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 207<br />

top. Cravul Cetdi, stenovita čuka, na kojoj se nalaze ostaci ranovizantijskog<br />

Kastela regije Aquis,' takode u ataru s. Gradskova.<br />

Ojkonim Ibrovee, 1455. = Ubrevce, 1466. = Obrovce, 1483.<br />

(Vidin)!” je, u prvoj grafiji, izveden od ie. osnove *ibr- (upor. baskički<br />

apelativ ibar „<strong>do</strong>lina“, ibai „reka“; antički naziv Spanske reke Ebrus, Ebro,<br />

“IBnp /Steph. Byz., reka/, "Invppa. - etnik Iberi = gré. “IBnp „Gruzijanci“,<br />

odatle rus. Iverija,'* Iberija „Španija“, hidr. Ibr u Volinju, pritok Tetereva u<br />

Rusiji'®’) koju možemo identifikovati i u osnovi hidronima Ibar, Ibrovo<br />

vrelo „mesto gde Ibar izvire“, odatle Ibrovac „čo<strong>vek</strong> iz Ibra“ i ojk. Ibarac u<br />

istočnoj Crnoj Gori i suf. —ov + ce. Varijacije grafija Ibrovce = Ubrevce =<br />

Obrovce predstavljaju samo pisarske nepreciznosti (upor. grafije ojkonima<br />

Ustobol = Ostobil = Istubla), jer je inicijalni vokal u grafiji Ubrevce =<br />

Obrovce samo turska proteza, a varijacije 0 - U samo interpretacija Dusanke<br />

Bojani¢ zato što arabica ne razlikuje ova dva vokala,'® pa dve zavrine<br />

grafije valja Citati kao Obrovce, te bismo ih onda mogli protumatiti od slov.<br />

obrov- „jama, jarak, opkop, fovea®, §to je semanticki veoma blisko s<br />

in<strong>do</strong>evropskom osnovom *ibr-.<br />

Ojkonim Klivje, 1455. (nahija Klivje = Kelvije = Gelvije, od 1530.<br />

nahija Crna Reka) = Krivir, 1560. = Krivi Vir, 1586 (nahija Crna Reka = s.<br />

Krivi Vir, opstina Boljevac)' potie od osnove Kliv-, Kelv-, Gelv- < tra&.<br />

gvel „izvor, vrelo“ < ie. *glelna „izvor, vrelo (upor, nem. Quelle „izvor,<br />

vrelo*)'® i prid. suf. —je, odalle je rotacizmom <strong>do</strong>glo / > !! pa je od<br />

osnove kliv- nastao slov. prid. kriv(i) + vir, a odatle je disimilacijom v-v > g-<br />

v <strong>do</strong>šlo <strong>do</strong> grafije Krivir, da bi dvadesetak godina kasnije <strong>do</strong>šlo <strong>do</strong> grafije<br />

Krivi Vir u nazivu sela koje se odrzalo <strong>do</strong> danas.'?<br />

1% Ho<strong>do</strong>loskim istrazivanjem terena 1990. godine ubicirani su ostaci ranovizantijskog<br />

Kastela (pym. Cetafi < lat. civitas, -atis, f grad, opstina).<br />

155 11 "Bosumy-lykas, Budun, 74, 202; Miscellanea I1, 1466, 45.<br />

0 p_Skok, Etimologijski rjecnik 1, 704(Ibar).<br />

!7 V1. Mazurani¢, Prilozi za hrvatski pravno-povijesni rjecnik, Zagreb, reprint izd. 1975,<br />

421 (= V1. Mazurani, Prilozi).<br />

!% Po misljenju Mitra Pesikana koji je naveo kao primer ojk. Stub’l u nahiji Timok<br />

(event. Stubla ili sl.) moze se čitati: /:estwbwl „Ustobol“ 1454 = mwstwhal „Ostobil“ 1466 =<br />

astwbla, Istubla“ 1560. M. Pešikanu se najsrdacnije zahvaljujemo.<br />

1% | Bosnuy-Tlyxas, Budun, 105; D. Bojanié-Lukag, Zaječar i Crna Reka u vreme turske<br />

viadavine (XV-X<strong>VII</strong>I <strong>vek</strong>), Glasnik Etnografskog muzeja, 42, Beograd, 1978, 30, 51-53 (= D.<br />

Bojanić-Lukač, Zajecar i Crna Reka).<br />

!0 S, Gacović, Prilog toponomastickoj etimologiji na tlu Timocke krajine, Razvitak 3<br />

(1985), 99.<br />

!i S. Georgijevit, Balkanoloske studije 11, Nis, 1967, 99 (= S. Georgijevié, Balkanoloske<br />

studije).<br />

' Valja napomenuti da su sve tri oblasti Klivje, Vinisnica i Cma Reka <strong>do</strong>bile svoj naziv<br />

prema imenima naselja Klivje koje se u obliku Krivi Vir odrzalo <strong>do</strong> danas, Vinisnica koja se

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!