27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

288 Slavoljub Gacović<br />

ugrovlaških vojvoda od kraja XIV <strong>do</strong> početka <strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>a na tlu Crnorečke i<br />

Fethislamske nahije.<br />

Primeri koje smo naveli povo<strong>do</strong>m rešavanja semantike pojma Vlah u<br />

svim navedenim jezicima, predstavljaju etnonime i svi neposredno govore u<br />

prilog tezi da je pojam Vlah, otkada je prvi put zabeležen u istorijskim<br />

izvorima, najpre predstavljao romanizovane Kelte i Gale, potom Italijane,<br />

Francuze i najčešće Rumune, pokatkad i same Latine ili koje druge narode,<br />

što veoma &esto zavisi i od kancelarije u kojoj je takav <strong>do</strong>kument nastao. Sa<br />

vremenom, ovaj pojam poprima u sebe tolike semantičke vrednosti, da se<br />

<strong>do</strong>slovno njime imenuje sve i sva, od rarodnosti (etnonim) i, uopste, termina<br />

za svakog stranca ili stočara, seljaka, pa sve <strong>do</strong> imena svetaca koji su u vezi<br />

sa stodarstvom, <strong>do</strong> naziva uskopljenih Zivotinja ili <strong>do</strong> naziva zvezda ili<br />

vojnika palih na bojnom polju ili <strong>do</strong> naziva koji predstavlja <strong>do</strong>nji svet ili<br />

germanski raj, čak i <strong>do</strong> naziva povréa, odece, folklora i <strong>do</strong> jo§ mnogo čega<br />

što se imenuje pojmom Viah.<br />

U kojoj meri se pojmom V/ah u proslosti imenovala ili danas imenuje<br />

„narodnost” (etnonim) keltska ili romanska ili se njime imenovao ,,stranac”<br />

ili štogod drugo, od navedenih mogucnosti i u kojim se evropskim jezicima<br />

njime koriste, saznali smo na osnovu mnogih primera u mnogim evropskim<br />

jezicima, od Rusije preko Balkanskog poluostrva i Evrope <strong>do</strong> Britanskog<br />

ostrva i kao zaključak se namece da su pojmom Vlah nazivani svi narodi koji<br />

su govorili bilo kojim romanskim jezikom, bilo francuskim, italijanskim ili<br />

rumunskim, a da su svi ostali nazivi nastali od pojma etnonima Viah.<br />

Pod naslovom O socijalnoj ili etnickoj kategoriji Viaha naveli smo<br />

knjizevna dela kao i mnoge istorijske izvore, zakone i povelje srpskih,<br />

bosanskih, hrvatskih, romanijskih i drugih vladara, kao i papskih povelja i<br />

pisama, a i drugih darovnica i <strong>do</strong>kumenata Dubrovatke i Mletatke<br />

republike, na osnovu kojih se može zaključiti da su Vlasi romanski entitet<br />

gde god da se nalaze na Balkanskom poluostrvu od prvih pomena <strong>do</strong> danas i<br />

da se pod pojmom Vlah ne krije staleska, tj. socijalna, već etnička kategorija,<br />

odnosno pojam Viah je u srednjo<strong>vek</strong>ovnom društvu oznafavao čo<strong>vek</strong>a<br />

romanske etnicke pripadnosti.<br />

Dobar pokazatelj kontinuiteta <strong>romanskog</strong> stanovni§tva na prostoru<br />

timocke zone je i hristijanizacija varvarskog <strong>stanovnistva</strong> tokom <strong>VII</strong>-IX/X<br />

<strong>vek</strong>a. Hrišćanstvo se odrzalo medu Romanima hrišćanima na prostoru<br />

Ilirika, a posebno na liniji Timok – Osogovo — Sara, tj. na prostoru koji je,<br />

po misljenju mnogih nau¢nika, kolevka rumunskog naroda, koji je u<br />

izvorima tokom celog srednjo<strong>vek</strong>ovnog perioda poznat pod imenom Vlasi.<br />

Kao pokazatelji snaznih <strong>do</strong>dira izmedu slovenskog i <strong>romanskog</strong><br />

hri§¢anskog stanovništva mogu biti mnoge bazilike manjeg obima, koje<br />

nemaju srednjo<strong>vek</strong>ovni sloj na lokalitetima, a koje stanovnici <strong>do</strong> danasnjih<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 289<br />

dana nazivaju Crkvina. Sve bazilike pokazuju zajedničku osobinu da su sve<br />

prestale biti u funkciji pocetkom <strong>VII</strong> <strong>vek</strong>a.<br />

Pored mnogih pokazatelja o suZivotu Romana hri§¢ana pored varvara<br />

od <strong>VII</strong> <strong>do</strong> IX/X <strong>vek</strong>a, sve<strong>do</strong>če i tzv. sanktoremi (hagionimi), odnosno<br />

najstariji sakralni objekti, čija su imena svetaca posluZila u imenovanju<br />

mnogih mesta na Balkanskom poluostrvu i sve<strong>do</strong>fe o mnogim oazama<br />

hriscanskog, najpre neolatinskog, a potom i <strong>romanskog</strong>, odnosno rumunskog<br />

<strong>stanovnistva</strong> u moru slovenskog mnostva. Ovaj hrišćanski svet Romana je<br />

svakako morao uticati na varvare koji su se vremenom delimi¢no<br />

hristijanizovali i pod uticajem lokalnih samoukih propovednika.<br />

Na prostoru današnje Timočke zone u vremenu od 870. <strong>do</strong> 1018.<br />

godine bila je formirana episkopija Moravska (6 Mopdpov), Vidin (1|<br />

Budijvn), Branicevo (1 Bpavit{opn) i Nis (6 Naicog), a 1020. godine<br />

Vasilije II svojom poveljom daruje Ohridskoj arhiepiskopiji i Vlasku<br />

episkopiju za Vlahe po celoj Bugarskoj, §to posredno ukazuje na mnoštvo<br />

<strong>romanskog</strong> hri§¢anskog <strong>stanovnistva</strong> koje je obitavalo i ranijih <strong>vek</strong>ova na<br />

prostorima teme Bugarske (Timok – Osogovo — Sara) i koje je vidno uticalo<br />

na prihvatanje hrišćanstva od strane varvara.<br />

Entitet <strong>romanskog</strong> <strong>stanovnistva</strong>, pored mnogih pokazatelja, moZe se<br />

najbolje sagledati uvi<strong>do</strong>m u nastanak i razvoj <strong>romanskog</strong>, odnosno<br />

rumunskog, jezika na prostoru Timotke zone, <strong>do</strong>k se o starini i<br />

vise<strong>vek</strong>ovnom suZivotu <strong>romanskog</strong> i slovenskog <strong>stanovnistva</strong> na prostoru<br />

Timok — Osogovo — Sara može govoriti na osnovu tzv. balkanizama, koji su<br />

nastali od hiljadite godine na ovamo i na osnovu latinskih i rumunskih<br />

leksickih ostataka u prizrensko-timockom dijalektu i argoima sa istog<br />

podruéja. U prvom delu rada prikazan je razvoj rumunskog jezika iz<br />

klasitnog i podunavskog latiniteta, koji je služio kao sredstvo<br />

sporazumevanja na vrlo širokom području koji su svi razumeli, a<br />

funkcioneri, &ete, trgovci, robovi, kolonisti, ideje mogle su nesmetano kruiti<br />

s kraja na kraj Rimske Imperije. Ukazali smo na pozne latinske tekstove iz<br />

IV, <strong>VII</strong> i <strong>VII</strong>I <strong>vek</strong>a sa područja Galije i Spanije u kojima nalazimo vulgarne<br />

oblike koji su se odrzali u svim, ili u skoro svim, romanskim jezicima i koji<br />

ujedinjuju sve romanske jezike od Rumunije <strong>do</strong> Spanije. Zatim smo ukazali<br />

na one specifiéne elemente, inovativne i supstratne, zatim na one elemente<br />

koji ukazuju na latinsko-greki suzivot, elemente slovenske intracije, kao i na<br />

one specifiéne elemente o ekonomiji, posebno o zemljoradnji, čuvanju stoke<br />

i pastirstvu, socijalnoj organizaciji, elemente iz područja intelektualne i<br />

duhovne svere, hrišćanstva itd. sa bogato navedenim primerima.<br />

U drugom delu rada ukazali smo na rumunske pozajmice sa teritorije<br />

jugoistoéne Srbije, odnosno prizrensko-timo¢ke zone, imajući u vidu<br />

etimoloske potrebe, koje se mogu raslojiti na prave pozajmice, zabeleZene u<br />

oblastima u kojima danas ne postoji direktan kontakt govornika dva jezika,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!