27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

S<br />

O<br />

392 Slavoljub Gacović<br />

suočeni sa jednim delom o našoj braći, Rumunima sa desne strane Dunava,<br />

sazdanim od istoričara koji je <strong>do</strong>stigao punu profesionalnu zrelost, krunišući,<br />

na izvestan način, i obimnu <strong>do</strong>sadašnju bibliografiju, zajedno sa još puno<br />

<strong>knjiga</strong> i studija.<br />

Rad, podjednako originalan i obimno <strong>do</strong>kumentovan, u potpunosti<br />

ispunjava uslove za <strong>do</strong>bijanje stručnog naučnog zvanja i verujemo da je to<br />

veliki istoriografski uspeh, po pitanju koje se u velikoj meri tiče <strong>Rumuna</strong> i<br />

naših suseda iz neposredne blizine.<br />

Izjašnjavamo se, bez rezerve, za <strong>do</strong>delu titule <strong>do</strong>ktora nauka, po .<br />

ispunjenju odgovaraju¢ih zakonskih uslova.<br />

REFERAT<br />

Prof. univ. dr. Gheorghe Zbuchea<br />

povo<strong>do</strong>m rada „Rumuni Timo¢ani od romanizacije <strong>do</strong> početka turske<br />

vladavine“ predstavljenog od gospodina Slavoljuba Gacoviéa radi<br />

odbrane titule <strong>do</strong>ktora istorije, pod naučnim vodstvom kolege profesora<br />

Georgija Zbukea (Gheorghe Zbuche) sa Istorijskog fakulteta<br />

Univerziteta u BukureStu.<br />

Navedeni rad, podeljen u pet poglavlja, sa dugim uvodnim i zavr$nim<br />

delom zajedno sa zaključcima i biblografijom, sveukupno 806 stranica, ne<br />

samo da je obiman već i veoma ambiciozan, kako po nameri koja je izrazena<br />

u naslovu tako i samom meto<strong>do</strong>m. Kod poslednje teze primecuje se pokusaj,<br />

u vecoj meri uspešan, da se koriste sve vrste izvora i njihove komponente<br />

kao podrška predloZzenog prikaza. Prema tome, kao što se iz rada vidi, tesko<br />

je reći šta ne<strong>do</strong>staje od informacija iz antičke knjiZevnosti, iz kartografskih i<br />

epigrafskih izvora, ili iz rezultata lingvistickih istraZivanja, kao i iz arheoloske<br />

<strong>do</strong>kumentacije. Konstatacija koja je ovde izraZena, rezultira koliko iz<br />

samog teksta teze, toliko i iz ispitivane ogromne bibliografije koja se nalazi<br />

na kraju rada (str. 759-803), opširno upotrebljena i navedena tokom rada.<br />

Tako je interes jedne takve teze na prvi pogled regionalan, može se reéi<br />

da ova teza odgovara na pitanja vezana za ceo balkanski romanitet u<br />

kontekstu evolucije <strong>stanovnistva</strong> Sirom Rimske imperije pa sve <strong>do</strong> samih<br />

njenih ivica. Zbog toga je mozda ticbzlo jednu takvu tezu izraziti na jednom<br />

univerzalnom jeziku. Takvo rešenje bi imalo povoljan ishod na izuzetan<br />

napor autora. To bi omogucilo da se izbegnu neprijatnosti Ciji je uzrok<br />

fonetska specifinost slovenskih jezika koji menjaju gréko-rimsku onomastiku<br />

i toponimiju više nego što to &ine romanski jezici, kao što je rumunski<br />

jezik. Ostaje da je, kroz juznoslovensku školsku i univerzitetsku lingvistitku<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 393<br />

pipremu autora i prevodioca koji mu je pomogao, na prevodenju teksta na<br />

rumunski jezik, preradena forma teze, da tako kaZemo, gruba, posebno kod<br />

nekih prebacivanja anti¢kih imena. Jedan primer je <strong>do</strong>voljan da se razume<br />

ovakav fenomen: u uvodnom delu, posle kojeg se u stvari ova situacija<br />

ponavlja, sreéemo, na strani 34. ime antičkog autora Fest (!?), to je zato, da<br />

se malo nasmejemo, jer su se slovenska izdanja antickih autora poigrala<br />

(našalila) sa autorom i njegovim prevodiocem; u stvari radi se o Festus-u,<br />

tako se Valent na stranici 125. i na drugim mestima treba protitati Valens<br />

(imperator), a Marc Terentiu sa stranice 33., Marcus Terentius, itd.<br />

Kao što je iznad prikazano, rad je sastavljen od veoma dugog predgovora,<br />

gde su posle uvoda i skraenica (razumno podeljenih, kao i bibliografija<br />

na kraju, na izvore i druge ra<strong>do</strong>ve) izlozena uvodna razmatranja<br />

autora. Citalac tamo moZe naéi veoma jasno izloZen cilj rada, u ideji da se<br />

prati proces romanizacije srednjobalkanskih plemena i njeni rezultati, sve <strong>do</strong><br />

<strong>do</strong>laska Turaka krajem XIV <strong>vek</strong>a, stigavsi u nekim slučajevima zakljuéno i<br />

<strong>do</strong> <strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>a. Trebalo bi ovde jasnije navesti poreklo termina „Vlah“, koji je<br />

iz konteksta &ini se pripisan pojedinim ranijim epohama nego što je to u<br />

stvarnosti slučaj.<br />

Rezime glavnih izvora od 33. <strong>do</strong> 47. str. ima, bez onih napred navedenih,<br />

skoro sveobuhvatan kvalitet, s objektivnim i pristojnim komentarima<br />

autora. Nadalje, možemo primetiti veoma <strong>do</strong>bar repertoar i razmatranja koja<br />

se tiču <strong>do</strong>skora$njih istrazivanjd u ovoj oblasti, uključujući kritična razmatranja<br />

od strane <strong>do</strong>ktoranta u ovom poglavlju (str. 49-80).<br />

<strong>Od</strong>avde pa nadalje, sustina rada <strong>do</strong>bija specifitan naslov, koji se<br />

pojavljuje kao podnaslov teze: „<strong>Od</strong> rimskih gradana <strong>do</strong> ‘nacije’ srednjo<strong>vek</strong>ovne<br />

epohe®. Nadalje slede poglavlja od I <strong>do</strong> IV. Ova poglavlja, da ne<br />

navedemo njihove podele, obuhvataju sledece teme: I. Romanizacija stanovništva<br />

Timočke zone pod rimskom vlašću <strong>do</strong> invazije germanskih plemena<br />

na Balkansko poluostrvo; II. Romanizacija <strong>stanovnistva</strong> Timogke zone pod<br />

rimskom vlašću od invazije germanskih plemena <strong>do</strong> naseljavanja slovenskih<br />

plemena; <strong>III</strong> Materijalna i duhovna kultura Timočke zone pod rimskom<br />

vlašću <strong>do</strong> nastanjivanja slovenskih plemena na Balkansko poluostrvo; IV.<br />

Istorijski <strong>do</strong>gadaji i stanovnistvo Timočke zone od nasta-njivanja slovenskih<br />

plemena <strong>do</strong> <strong>do</strong>laska Turaka Osmanlija na Balkansko poluostrvo; V.<br />

Romanski/rumunski lingvisticki elementi i njihovi uticaji kao pokazatelji<br />

kontinuiteta Rimljana/<strong>Rumuna</strong> u Timočkoj zoni.<br />

Pored gore navedenih zapaZanja tada kada ona imaju razlog da se<br />

ponavljaju i od onih navedenih od strane potpisanog, direkino na primeru<br />

<strong>do</strong>ktorske teze koji sam primio za referat; nemam posebne primedbe vezano<br />

za one analizirane i potvrdene od strane autora. U sustini, zaustavio sam se<br />

više, zbog svojih sklonosti, na prvom delu rada <strong>do</strong> 305. strane, nakon čega<br />

sam više paZnje obratio na poslednji deo, počevši od 621. strane.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!