232 Slavoljub Gacović mestu zvanom Pandiralo gouire Svrljiski Timok i nakon nepunih hiljadu metara isti ponovo izvire!?”Š, . Brdževdže, 1455. = Bll·izt_;:fvce, 1466. = Pričevce, 1560. (Timok = s. ričevac, opština Knjaževac) ” od rum. Li. Prici(u) < rum. prici ) jednu upotrebu“!"" + evce. 0 Prici „krevet za Budžum, 1455, 1560. (Svrljig = s. Bučum, opština Svrljie!281 apelativa bucium „panj“,!282 >opstina Svrig) od rum. Falkovce, » 1455, » 1466, » 1560 . (Polomje = bivse s. · Falkov ec, sada mahala s. Janovec, Mihajlovgradski okrug)®® od rum. Li. Falc'®®
234 Slavoljub Gacović i top. Krabula, Krabulin <strong>do</strong>l i hidr. Krabulska voda u Make<strong>do</strong>niji)!%? + ovee. Korbovo, 1530-35. = Korbova, 1560. = Korbovo, 1586. (Fetislam = s. Korbovo /i ostrvo Korbovo naspram s. Korbova na Dunavw/, opština Kla<strong>do</strong>vo)”” od rum. Li. Corbea® (upor. rum. li. Corbu/l/, Corbeu, Corbescu, Corbuleanu, Corbulet, Corbut itd.)!* < lat. Li. Corvinus ili od ihtioloskog termina lat. corvus (Plinije) „riba drugorazredne kvalitete, crne boje“ (upor. vlat. Korbet (Krtole/ „riba koja Zivi u osekama®, korba /Budva/ „riba koja #ivi uz kraj“, alb. kérb /Ulcinj/ „riba koja se lovi popunicama“)!306 što je, zapravo, prenos kopnenog izraza lat. corvus „gavran“, poput ihtioloskog termina oslić ,riba drugorazredne kvalitete od lat. aselus „magarac“ i tome sliéno (upor. ojk. Korbevac kod Vranja, Korbul kod Vranja, Korbulié kod Kaganika'"’; top. Ripa Corbi i Fintina Corbi, Corbul, Corbi, Corbeni, itd.). Samo naselje Korbovo, koje je smeSteno na obali Dunava, i ostrvo s identiénim imenom <strong>do</strong>voljno ukazuje da se ovi nazivi mogu izvesti od lat. corvus „riba drugorazredne kvalitete, crne boje“ < lat. corvus „gavran“ tim više što su se meStani ovog naselja, kao i drugi uz Dunav, odvajkada bavili pretezno ribolovom.!%8 Kopaj Košar, 1455. = Kopaj Kogara, 1478-81, 1560. (Svrljig = s. Kopajkosara, opstina Svrljig)"*” je hibridni kompozit od rum. copaii „pokrio krošnjom drveta“ (upor. rum. copaiit „pokriven“, copaci ,,skupljeno seno u obliku malog konusa®, itd; rum. Li. Copac < rum. copac „drvo“)!!? i slov. kosara ,staja za stoku; primitivna zgrada od granja, isprepletenog pruca (obiéno oblepljenog blatom)“ što ukazuje na izvesnu simbiozu Vlaha i Srba na ovom prostoru u XV i <strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>u koja je inače počela veoma rano u nemanji¢koj Srbiji (upor. selo Ruizvor < rum. riu ,,potok, izvor“ + slov. izvor koji je car Dušan u XIV <strong>vek</strong>u dao crkvi Arhiljevici *!!; Caka Kuka < rum. coac „kuka“ i slov. kuka; Bunibrod < rum. bun „<strong>do</strong>bar“ + slov. brod 102 P. Hr. Ilievski, Nekolku toponimi i hidronimi od osnovata *alb(h)- vo Make<strong>do</strong>nija, Onomastica lugoslavica , 10 (1982), 63 (= P. Hr. llievski, Nekolku toponimi). 1303 11 Bosmuu-Jlykau, Budun, 109; D. Bojanié – Lukaé, Negotinska krajina, 78, 103. 1384 Lično ime Corbea spominje se kao ime hajdučkog vode u rumunskoj istoimenoj pesmi sa prostora Timoka. 13951 Jordan, Dictionar, 146. 3% p_Skok, Etimologijski rjecnik, 11, 184 (krb). 7 Imenik naseljenih mesta, 162. 1998 Dušanka Bojanić, Turski zakoni, 66-77: Haume, cBH CTaHOBHHLM Hacesba y3 JlyHaB cy ce Gasiia pHGONOBOM KaO OCHOBHOM MIlH JI0/IATHOM TpaHoM npHBpeljHBatba. 1399 1 Bosuuy-JTykau, Budun, 78, 134; Miscellanea 11, 1478-81, crp. 127. 1310 gy, Georgijevi¢, Etimologija imena mesta SR Srbije, Balkanoloske sveske, <strong>VII</strong>-<strong>VII</strong>I, Niš, 1985, 55 (= Sv. Georgijevié, Etimologija); N. Bogdanovié, Govor i jezik, 11, 336. 11 P. Skok, Etimologijski rjecnik, 111, 167-168; Ruizvors je kompozit od rivvus < rum. riu „izvor, reka”, a ako je tako top. je tipa kao na Siciliji top. Linguaglossa tj. drugi deo slozenice tumači prvi u drugom jeziku. Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 235 „prelaz preko reke“; Secareka < rum. sec „suh“ + slov. reka; Laškobare < Vlasko + bare; Potkomje < slov. pod + rum. coamd ,planinski greben®; Obajgora < rum. hobai „uska <strong>do</strong>lina“ + slov. gora). Kormar, selište 1466."°'* (Timok = top. Kormata kod Knjaževca)!33 od rum. a curma „razdrobiti“ < vlat. *corrimare, part. pas. corrimatus (pref. co- + rima)!3M + ar < lat. -arius, odnosno navedeni ojkonim je radna imen. kormar gradena od imperfektne glagolske osnove kormi-ti sa suf. -ar §to označava vršioca one radnje što ih izraZava glagol (upor. u slov. rudar, pekar, pisar, itd.)"®"*. Na prostoru istotne Srbije zabeleZeni su i rumunski top. Cormatura kod Požarevca, Cormati del kod s. Lalinca, Cormaros kod Bora i kod s. Halova (upor. kéram ,trbuh”, korémen i korémast „trbušast“, alb. kurm „trup, telo“, ngré. koppt , trup, telo“)!316, Kotiga, 1455, 1560. (Vidin = top. Kotiga, izmedu s. Rajanovci, Rupci, Malali i Gradec, Mihajlovgradski okrug)'*'” od rum. Li. Cotigd < rum. cotigd „karuca za konje s dva točka“. Kuéerovce, 1455. = Kucerovce, 1466. Belgrad = s. Kugerovci, kolibe severozapadno od s. Salas, Mihajlovgradski okrug)"®'® od rum. Li. Cucera < ukr. kucer „kočijaš, voza, fijakerista“!?!? + ovce (upor. prez. Kucera"?). Lijiljakovee, 1560. (Crna Reka = hidr. Ljiiljakovačka reka = Lasovačka reka, opština Zaječar)!! od rum. Li. Liliac"?* < rum. botaničkog termina liliac „jorgovan, suringa vulgaris“ iz botaničke terminologije balkanskog i evropskog turcizma persijskog iporekla < tur. leylak < arap. lilak < pers. lilag"® + ovce. Mušat, 1455, 1466, 1454-79. = Mušad, 1560. (Zagorje = s. Mušat, sada s. Kirilovo, Vračanski okrug)” ' od rum. Li. Mugatu < arum. musat 132 odnosno od augmentativa musad „magarad, mazgad*.** 1312 Miscellanea 1, 1466, 33. 33 P, Skok, Etimologijski rjecnik, 11, 157 (Kornat). 1314 1bid, H, 157 (Kornat); J. Dini¢, Recnik Timockog govora, zbomik, XXXIV (1988), 126 (= 1. Dinié, Recnik Timockog govora). Srpski dijalektoloski 315 p_Skok, Etimologijski rjecnik, 1, 50 (-ar’). 96 Ibid, 1, 152 (kdram). 7 1, Boguuu-JIykau, Budun, 63, 112. 1318 1hid, 88; Miscellanea 11, 1466, 59, nap. 236. 13191 Jordan, Dicfionar, 159. 1320 peynuk CAHY XI, 129. 132 1t Bosumu-Jlykad, Budun, 104. 132 ‘Tordan, Dicfionar, 280 1923 P. Skok, Etimologijski rjecnik, 11, 337 (Jjiljak). 1324 1. Bostmy-Jlykau, Budun, 69, 125; Miscellanea 11, 1466, 36; H3eopu 3a Gbrzapckama ucmopua, X111, Coibnn, 1966, 127. 1351 Jorđan, Dicfionar, 321 (Mugatu). 1326 Rječnik JAZU 30, 168 (musad).
- Page 1 and 2:
Autor dr Slavoljub Gacovié Recenze
- Page 3 and 4:
VI Nastanak i razvoj romanskog/rumu
- Page 5 and 6:
10 Slavoljub Gacović vreme norma j
- Page 7 and 8:
I 14 Slavoljub Gacović numeros —
- Page 9 and 10:
nsıs— r — 18 Slavoljub Gacovi
- Page 11 and 12:
2 Slavoljub Gacovié *resalire < sa
- Page 13 and 14:
26 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 15 and 16:
30 Slavoljub Gacović s.m. „čvor
- Page 17 and 18:
34 Slavoljub Gacović 'Romanizacija
- Page 19 and 20:
38 Slavoljub Gacović erro, -are);*
- Page 21 and 22:
42 Slavoljub Gacović cdpata) < lat
- Page 23 and 24:
s 46 Slavoljub Gacović petur) < la
- Page 25 and 26:
50 Slavoljub Gacović pomdt) < lat.
- Page 27 and 28:
54 Slavoljub Gacović povraćati“
- Page 29 and 30:
i 58 Slavoljub Gacović s.n. „kol
- Page 31 and 32:
—— || i B 62 Slavoljub Gacović
- Page 33 and 34:
66 Slavoljub Gacović broaćec (bro
- Page 35 and 36:
70 Slavoljub Gacović N negot/šl (
- Page 37 and 38:
74 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 39 and 40:
78 Slavoljub Gacović Tingura/lingu
- Page 41 and 42:
82 Slavoljub Gacović inima/inimš
- Page 43 and 44:
86 Slavoljub Gacović trans-: trans
- Page 45 and 46:
90 Slavoljub Gacović —tas > dr.
- Page 47 and 48:
94 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 49 and 50:
— 98 Slavoljub Gacović Romanizac
- Page 51 and 52:
102 Slavoljub Gacović habutus —
- Page 53 and 54:
- 106 Slavoljub Gacović y6yYuUAoc
- Page 55 and 56:
110 Slavoljub Gacović uživanje“
- Page 57 and 58:
114 Slavoljub Gacović red (u škol
- Page 59 and 60:
118 Slavoljub Gacović samim tim i
- Page 61 and 62:
122 Slavoljub Gacović jezika“, o
- Page 63 and 64:
. 126 Slavoljub Gacović i i svom R
- Page 65 and 66: 130 Slavoljub Gacović iz XVII veka
- Page 67 and 68: 134 Slavoljub Gacović pričeti „
- Page 69 and 70: 138 Slavoljub Gacović kvalitetno n
- Page 71 and 72: —_ 142 Slavoljub Gacović e) mle
- Page 73 and 74: 146 Slavoljub Gacović lingura „k
- Page 75 and 76: 150 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 77 and 78: 154 Slavoljub Gacović srednjovekov
- Page 79 and 80: 158 Slavoljub Gacović u Zaslužuje
- Page 81 and 82: 162 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 83 and 84: 166 Slavoljub Gacović namjena da t
- Page 85 and 86: 170 Slavoljub Gacović može dolazi
- Page 87 and 88: 174 Slavoljub Gacović karakteristi
- Page 89 and 90: 178 Slavoljub Gacović 1593-1606. g
- Page 91 and 92: 182 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 93 and 94: 186 Slavoljub Gacović (9,8%); srps
- Page 95 and 96: 190 Slavoljub Gacović Bogoj, Brato
- Page 97 and 98: 194 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 99 and 100: 198 Slavoljub Gacović Vidina (Bono
- Page 101 and 102: 202 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 103 and 104: 206 Slavoljub Gacović Kravje, opš
- Page 105 and 106: 210 Slavoljub Gacović od imena Gal
- Page 107 and 108: 214 Slavoljub Gacović Ri ma'm). Pr
- Page 109 and 110: i 218 Slavoljub Gacović opštini.
- Page 111 and 112: 222 Slavoljub Gacović od Niša, za
- Page 113 and 114: 226 Slavoljub Gacović kao ime dana
- Page 115: 230 Slavoljub Gacović povelji Stef
- Page 119 and 120: 238 Slavoljub Gacović Su + Martin
- Page 121 and 122: 242 Slavoljub Gacović Eflak „naz
- Page 123 and 124: 246 Slavoljub Gacović Koželjca! n
- Page 125 and 126: 250 Slavoljub Gacović Na isti nač
- Page 127 and 128: 254 Slavoljub Gacović na Butul + a
- Page 129 and 130: 258 Slavoljub Gacović voljenom“
- Page 131 and 132: __ i 26! 2 Slavoljub Gacovié virč
- Page 133 and 134: 266 Slavoljub Gacović dica“), Pl
- Page 135 and 136: 270 Slavoljub Gacović okoline, Ino
- Page 137 and 138: v 274 Slavoljub Gacović Tako su sv
- Page 139 and 140: 278 Slavoljub Gacović svome gospod
- Page 141 and 142: 282 Slavoljub Gacović uporednom Zi
- Page 143 and 144: 286 Slavoljub Gacović Plahe. Isti
- Page 145 and 146: 290 Slavoljub Gacović rasute u ši
- Page 147 and 148: 294 Slavoljub Gacović in the nearb
- Page 149 and 150: 298 Slavoljub Gacović Viminacium,
- Page 151 and 152: __ — 302 Slavoljub Gacović the T
- Page 153 and 154: 306 Slavoljub Gacović his History
- Page 155 and 156: 310 Slavoljub Gacović scientists,
- Page 157 and 158: m OE OO i IZVORI Acta Innocentii PP
- Page 159 and 160: 318 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 161 and 162: 322 Slavoljub Gacović Lucije Cecil
- Page 163 and 164: 326 Slavoljub Gacović Georgius Ced
- Page 165 and 166: LITERATURA LATINICA R. Agatonović,
- Page 167 and 168:
334 Slavoljub Gacović D. Bojović,
- Page 169 and 170:
338 Slavoljub Gacović Ž. Demo, O
- Page 171 and 172:
342 Slavoljub Gacović J. Ferluga,
- Page 173 and 174:
346 Slavoljub Gacović ' Historija
- Page 175 and 176:
350 Slavoljub Gacović P. Jovanovi
- Page 177 and 178:
354 Slavoljub Gacović A. Loma, Oka
- Page 179 and 180:
j 358 Slavoljub Gacović A. j Moéc
- Page 181 and 182:
362 Slavoljub Gacović S. Petković
- Page 183 and 184:
- 366 Slavoljub Gacović Đ. Sp. Ra
- Page 185 and 186:
370 Slavoljub Gacović E. Stinescu,
- Page 187 and 188:
374 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 189 and 190:
378 Slavoljub Gacović H. Boxunos
- Page 191 and 192:
- o 382 Slavoljub Gacovié A. Kyses
- Page 193 and 194:
REFERAT O DOKTORSKOJ TEZI „RUMUNI
- Page 195 and 196:
— | 390 Slavoljub Gacović i i ut
- Page 197 and 198:
394 Slavoljub Gacović Analizirao s
- Page 199 and 200:
398 Slavoljub Gacovié Bukurest, 15
- Page 201 and 202:
402 Slavoljub Gacović Puscariu, S.
- Page 203 and 204:
406 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 205 and 206:
410 Slavoljub Gacović ipoteze care
- Page 207 and 208:
REGISTAR GEOGRAFSKIH NAZIVA 'Akugvi
- Page 209 and 210:
— 418 Budžum 232 Bugari 107 Buga
- Page 211 and 212:
422 Slavoljub Gacović ! i ı Katun
- Page 213 and 214:
426 Slavoljub Gacovié Romanizacija
- Page 215 and 216:
430 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 217 and 218:
434 Slavoljub Gacovié Romanizacija
- Page 219 and 220:
438 Slavoljub Gacović ! | . Džurg
- Page 221 and 222:
442 Slavoljub Gacović Mauricius 14
- Page 223 and 224:
446 Slavoljub Gacović 181,192, Raj
- Page 225 and 226:
REGISTAR ETNONIMA Beooot 199 Bnooot
- Page 227 and 228:
454 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 229 and 230:
R 458 Slavoljub Gacovié¢ Romaniza
- Page 231 and 232:
462 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 233 and 234:
466 Slavoljub Gacović coardž 14,
- Page 235 and 236:
470 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 237 and 238:
474 Slavoljub Gacović fulgera 23 f
- Page 239 and 240:
478 Slavoljub Gacović inkide-re 85
- Page 241 and 242:
k- _— ] 482 Slavoljub Gacović m
- Page 243 and 244:
486 Slavoljub Gacović paene-ad 104
- Page 245 and 246:
490 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 247 and 248:
494 Slavoljub Gacović ¢ spinus 27
- Page 249 and 250:
498 Slavoljub Gacović umbla 37 unq
- Page 251 and 252:
i SADRZAJ VI 5. 6. Glagoli 100 VI 5