27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

404 Slavoljub Gacović<br />

Un capitol aparte a fost consacrat culturii materiale si spirituale din<br />

zona Timoceanž, pana la invazia, respectiv stabilirea triburilor slave, masiv,<br />

la sud de Dunžre. Remarcžm aici in mod deosebit, masivul subcapitol <strong>III</strong>, 1.,<br />

unde se incearcd, pe o <strong>do</strong>cumentatie deosebit de consistentš, stabilirea<br />

asezšrilor pe baza parcurgerii unei <strong>do</strong>cumentatii cu totul deosebite,<br />

incercndu-se chiar §i o fixare cartografica ale acestora. Urmeazi apoi, in<br />

cadrul aceluiasi capitol, prezentarea aspectelor esentiale ale vietii materiale a<br />

oamenilor §i, mai cu seamž, un foarte aprofundat studiu privind viata<br />

spirituala, respectiv crestinismul din zond, in veacurile de cumpana dintre<br />

antichitate si evul mediu. Credem cž, in fapt, acest capitol, combinat partial<br />

cu ceea ce a fost mai inainte, se putea constitui chiar intr-o tezš de <strong>do</strong>ctorat<br />

de sine statitoare.<br />

Capitolul al IV-lea trateazi diverse aspecte insuménd laolaltd peste<br />

trei sute de pagini. Acum, la forma finala a lucrarii, credem cž ar fi fost mai<br />

bine ca el sž fi fost divizat in <strong>do</strong>ud capitole distincte, primul insuménd<br />

paginile 281-388 (in cea mai mare parte, intrucét unele aspecte sunt reluate<br />

intr-o altd forma si in unele pagini ulterioare) si un alt capitol, de la paginile<br />

389 la 620, ba chiar, poate ci, subparagraful IV.2.6., privind crestinismul,<br />

respectivul paginile 522-620 s-ar fi putut constitui chiar subtitlu, respectiv<br />

intr-un alt capitol distinct, mai ales cž, unele parti de acolo, ca exemplu cea<br />

consacrati mindstirii Lopusnea, a cirei ctitorie este atribuita voievodului<br />

Tarii Romdnesti, Radu cel Mare, poate fi publicati oricind ca un studiu de<br />

sine sttator.<br />

in capitolul IV, asa cum este el in actuala formž, intre paginile 461 si<br />

521, este discutatd o problema cu totul deosebitž, respectiv cea a termenului<br />

de vlah, respectiv a realititii istorice pe care acesta o acopera. Autorul a<br />

intocmit un studiu amplu si variat, ba chiar un inventar al termenului de vlah,<br />

cuprins in diversele surse medievale (pentru <strong>do</strong>cumentele sarbesti, o<br />

asemenea <strong>do</strong>cumentare a intocmit-0, mai demult, si Anca Tanasoca, intr-un<br />

studiu care, probabil si din vina noastra, <strong>do</strong>ctorandul nu l-a cunoscut).<br />

in concluzia acestor capitole, autorul face afirmatia categorica cč<br />

vlahii sunt „o comunitate de nationalitate romana”, dar pe de altd parte<br />

constatd: ,,vlahii, respectiv roménii, in Serbia sau Bulgaria, nu au trecut<br />

niciodata prin procesul de formare a natiunii modeme, care l-au imprimat<br />

romanii Roméniei in cursul secolului XIX, si in aceasta constd marea<br />

problema a asa numitilor vlahi din Serbia si Bulgaria, care cu greu va fi<br />

vreodatž depdgita. Tot aici gasim si referiri la stricta contemporaneitate si<br />

anume cž romanii din Serbia de rasirit si din Bulgaria invecinata, purtand tot<br />

felul de nume stržine, acasš sau in diaspora in care se afld multi dintre ei:<br />

„mentin cu incapatanare obiceiurile lor, care au respiratia unei profunde<br />

vechimi. Procesul slavizarii a inceput, s-a oprit si ei au ramas vlahi, respectiv<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 405<br />

roméni, astfel incat se stie precis cine este sarb, bulgar si cine vlah, respectiv<br />

roman”.<br />

Ultimul capitol al lucririi este, in fapt, un studiu interdisciplinar,<br />

insistandu-se in mod deosebit asupra unor probleme de lingvistica,<br />

toponimie si onomastici. $i aici constatdm unele repetitii si completari la<br />

pagini redactate anterior, de exemplu in subcapitolul IIL1.<br />

Concluziile sunt substantiale si intre paginile 745-758 se constituie<br />

in fapt intr-un adevarat rezumat al lucrarii consacrati generatiilor din<br />

antichitate si evul mediu de triitori in zona Timocului pe care autorul i-a<br />

considerat fari ezitare ca apartinind, in proportie covarsitoare, neamului<br />

romanesc.<br />

'Urmeazž apoi masiva sectiune (p.759-803) a literaturii <strong>do</strong>cumentare<br />

si de specialitate folosite, literaturd intalnitš, de altfel, aproape integral in<br />

cele aproape 5200 de note, unele masive, aflate practic in subsolul tuturor<br />

celor circa 750 de pagini ce alcžtuiesc substanta tezei de <strong>do</strong>ctorat.<br />

Ne aflam in fata unor lucréri care se constituie intr-o contributie<br />

deosebita la cunoagterea si intelegerea unor momente fundamentale ale<br />

evolutiei societatii roméanesti din proximitatea Roméniei, in dreapta Dundrii,<br />

de la etnogeneza acesteia §i pana la inceputurile turcocratiei. Multe dintre<br />

fatetele unor realitati istorice din veacurile trecute erau deloc sau prea putin<br />

cunoscute.<br />

Lucrarea este origingld ;1 amplu <strong>do</strong>cumentatd. Pe parcursul<br />

stagiaturii <strong>do</strong>ctoratului, o parte a el, respectlv peste 200 de pagini, a fost<br />

prezentatž sub formi de referate comisiei de specialisti, care au facut o serie<br />

de observatii si sugestii de care autorul a tinut cont. Poate cž si din motive<br />

obiective, aflandu-se intr-o tarš stržine si fard mijloacele necesare, nu a avut<br />

posibilitatea de a consulta in totalitate literatura romšneascž, insš cred cš<br />

lucršrile esentiale nu i-au scžpat.<br />

Autorul si-a ficut toate studile, de la cele primare la cele<br />

universitare, in limba sirbo-croatd, si ca atare, a avut destule dificultati in<br />

exprimarea cunostinfelor si ideilor sale in mod corect in limba roméng, in<br />

fapt cea maternš a lui, pe care si-a insusit-o insži,, intr-o forma invechitž, si de<br />

ci mai sžracš.<br />

intr-o primš forma, aproape in totalitate, lucrarea mi-a fost inaintatš<br />

astfel incat am avut posibilitatea de a-i face direct pe text diverse observatii<br />

si o serie de sugestii, astfel incét, deoarece a tinut cont de ele in totalitate nu<br />

am de ficut acum mentiuni critice privind forma finalš, exceptand destule<br />

aspecte in fond de amžnunt, nesemnificative, pe care le-am comunicat direct<br />

autorului si de care sunt convins cž va tine seama in continuare in pregžtirea,<br />

globala sau partiald, a lucrérii pentru o forma tiparita, fie in limba roména,<br />

fie in limba sérba.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!