| | | i 248 Slavoljub Gacović reg. mandara „mlekara“ grčkoga porekla),"** Marđitino (< rum. hipokoristika Margit < lat. margarita, grč. popyepitng „biser“ ili rum. mšrgarit „sitan kamenjar®),'** Marinovac (/selo/ < rum. imena Marin < lat. Marinus /= ojk. Sumarin XV <strong>vek</strong>/), Martinica (< rum. imena Martin < lat. Martinus),'**¢ Mikolica (< rum. mic „malen“ + rum. -ol < lat. olus + ica), Miniš6r, Mirćjina (< rum. imena Mirei), Ošljane (/selo/ < stslov. ocka% < lat. aselus „magarac“ + jane /= ojk. Osljan/Oslan/Ošljan XV-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>/),!”! Ošljanska reka, Paljin breg (< rum. imena Palea), “* Ppngarsći kladanac (< rum. imena Pingar /= familija Ppngarci u timočkom s. Jelašnici/ < rum. pingar „prljavština“),! Pešulinsći rt (< rum. imena Pesul), Petruša (/selo/ < rum. imena Patrusu ili rum. pietrds „pesak pomešan §ljunkom“'*® /= ojk. Petrus/Petruša XV-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>/),!! PIjoš (< rum. plostinš „lug, rit; pašnjak /na podvodnom zemljistw),"* Popuša (< rum. papusš/popusžš „lutka“),!2 Previlne (< rum. pre + vale „po<strong>do</strong>lje; u<strong>do</strong>lina“), Pripér (< rum. prip6r „uspon; zimsko sklonište za ovce sagrađeno od pletera pokriveno slamom“),!““ Pričel (< prici „krevet za jednu upotrebu“!“5 + rum. suf. -el), Prporovac (< rum. reg. pirpér „pripek; vatra od slame“), “ Radulov <strong>do</strong>l (< rum. imena Radul), Radulova padina, Rpinje (< rum. ripi pl. „urvine“),!” Soguljan (< rum. sugul + jan „sisavče“), Sérbino (< rum. imena Serb/w/ < serb „kmet, sebar, rob“)!“* §kédrino polje (< alb. Shkodér < lat. Scodra ,,Skadar®),"*® Tételja "4 1. lordan, Dicfionar, 289 (imena Mandrea, Mandriu, Mandru). Upor. top. Mdndra < mandrađ „tor, obor, bačija“ u ataru sela Dejanovca. 1435 Ch, lonescu, Micd enciclopedie onomasticd, Bucuresti, 1975, 199-200 (= lonescu, Micd enciclopedie onomasticd). 14361 Jordan, Dictionar, 294; Constantinescu, Dictionar, 103. 147 3. Gacović, Etimologija neslovenskih osnova, 44-45; Upor. top. Ošljane, Oslari i slov. ekvivalent top. Magdrica (s. Brlog - Gomji Visok kod Pirota) i Magdre (s. O¥ljane kod Knjazevea). 1438 Upor. prez. ai lu Pal'a u selu Sipikovu kod Zaječara. ? Gh, Bulgar, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dicfionar, 260. 40 Gh, Bulgar, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dicfionar de arhaisme si regionalisme, Bucuresti, 2000, 274 (= Gh. Bulgar, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dicfionar). Upor. top. Petross — Petrara (XIV <strong>vek</strong>) na Braču (P. Simunovié, Toponimija otoka Brača, 136). 1413, Gacović, Etimologija neslovenskih osnova, 45. !2 Gh, Bulgar, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dictionar, 289. 43 Upor. slov. (bug.) paralelu top. Kukla (s. Boljev<strong>do</strong>l), Kukla (s. Dolnji Krivo<strong>do</strong>l), Kukla (s. Izatovei), Kukla (s. Kamenica), Kukla (s. Senokos), Kukla (s. Gostuša), Mala i Golema Ku- Kla (s. Nišor), itd. 144 Gh. Bulgar, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dicfionar, 333. 15 | Jorđan, Dicionar, 379. 1446 Gh. Bulgar, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dictionar, 262. !7 L lordan, Toponimia, 42-43 (Ripa, Ripa Caramizi, Ripa Sori, Ripa Leului, Ripa Fetei, Ripa lepei, Ripa de Jos, Ripa de Sus, Ripa de Lupoaia itd., La Ripd, Ripi, Ripile, Ripas, Ripanegti itd. u Rumuni 1“8 [. lordan, Dictionar, 433; Gh. Bulgar, Gh. -Dobri<strong>do</strong>r, Dicfionar, 462. ||} Romanizacija i romansko stanovništvo Timočke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 249 (/vinogrdi, njive, bašte/ < rum. téate-ela „svega /ima/; svašta /ima/“), Trénski potok (< rum. imena Tran),"® Tranci, Tugle (< rum. tugle pl. „cigle“ < lat. tegula), Th<strong>do</strong>rica (< rum. imena Tu<strong>do</strong>ritz),'**! Ta<strong>do</strong>rovski potok (rum. imena Tu<strong>do</strong>r < gré. Te66wpog), Timba (< lat. tuber ,,grba, kvr- 2a*),"* Tumbér, Valevac (selo), Valévsko (< rum. vale , <strong>do</strong>lina®), Valiga (< rum. vale „<strong>do</strong>lina“ + srp. lug ,,gaj /obično na nižem ili podvodnom zemlji- §tw/),"” Vallide, Vardiste (< stp. dial. vardi „čuva“ < ital. gvardia ,,straža“), Vini$6r (< rum. vinisor ,,<strong>do</strong>bro vino, vince*),'** Zaplainje (< srp. /i/za + rum. plai „proplanak“),!5 i Zokbnjski Ipćtok (< rum. joacéfie „igrajmo“ /upor. iacšne „evo nas“/ < joc „igra, ples“),1456 U Toponimiji sliva Grliske reke Jakše Dinića (Vratarnica, Vrbovac, Grlište, Zagrađe, Lasovo, Lenovac, Leskovac, Planinica), takođe ima toponima rumunskog porekla, koji se ne mogu izdvojiti na one koji potiču „iz govornog fonda srednjo<strong>vek</strong>ovnih Vlaha“ sa ovog prostora i na one koji potiču „iz govornog fonda rumunsko-vlaškog življa“ novijeg datuma.!457 "% A. Loma, Sloveni i Albanci, 283, 284, 285, 286-287. Ovaj top. je nastao još u vreme suživota Vlaha i Albanaca na planinskim prevojima Timok — Osogovo — Šara. Upor. prez. Škodrić u Velikom Selu kod Beograda. !450 1. lordan, Dictionar, 459; Upor. prezime ai /u 7ranđ (Tranović – s. Halovo kod Zaječara). 145! M. Grković, Recnik imena Banjskog, 182. 125, Prvanovic, Timocke starine i jezik, Zaječar, 1973, 80. 1453 Rečnik SANU X1, 598-599; Georgijevi, Balkanoloske studije, 54. % Gh. Bulgšr, Gh. Constantinescu-Dobri<strong>do</strong>r, Dicfionar, 519. 55 Toponim Zaplainje mogao bi se prevesti iza proplanka (upor. naziv oblasti Zaplanje < plana ,neplodna zaravan®). Pored reči plana na Bratu su zabeležene i reči planjevje , proplanak" i plaj „strmina“ (Simunovié, Toponimija otoka Braca, 277) posve sigumo pod uticajem Dalmatoromana; 1. lordan, Toponimia, 42 (Plai/ul/, Plaiul Btrin, Plaiul Birgului, Plaiul Cimpinei, Plaiul Cornului, Plaiul Lung, Plaiul Mare, Plaiul Nucului itd., Plaiuri, PIčierul, Pldisorul, Pldiuy, Plai ili Suplai, tj. ispod plai-a, u Rumuniji). 15 1. ordan, Dictionar, 268, 269. Upor. top. Recinovo drište (s. Bežište kod Bele Palanke) < gré. (h)oro , kolo, igra“ + iste. "7 J. Dinić, Toponimija sliva Grliske reke, Onomatoloski prilozi X<strong>VII</strong>I, Beograd, 2005, 181-275: Aldina padina, Aninsci kamen, Aninséi Kladenac, Aninska reka, Bdčevska reka, Bacija, Bacijiste, Baciste x 5, Badin breg, Bdljin jaz, Bdljina vodenica, Bdrdin kladanac, Bardnovac x 2, BojadZijska Aluga x 5, Boturdk, Cdrina, Cdrine, Cerdk x 5, Cérje/Cérovi, Ciganelovci, Cambira, Čuka x 10, Čukdr x 8, Dél x 16, Donciilovséi éukdr, Diirmanovica, Friinsée kolibe, Ganinsci breg, Ganinséi cukdr, Gdninska padina, Ganinsko br<strong>do</strong>, Garda, Gldma x 9, Grapindel, Grapindélski potok, Grgiirica, Grmdda, Grmddski kamen, Gurlica, Jéncin keavarnik, Jonov Cukdr, Jotin cukdr, Kapula x 2, Klisira x 5, Kopita, Kračunovica, Kréis, Kiirvin grad, Kiirvin kraj, Kiirvin potok, Latinska kula, Latinska lavica, Latinsko, Linka, Mdnovséi <strong>do</strong>l, Mdnovsko imanje, Mdrina padina, Marinova glémica x 2, Mdvrova padina, Mdvrovsći <strong>do</strong>l, Miindrin kamen, Pljev breg, Pdljev kamen, Pdljev potok, Pdljev šumak, Periš, Piskdvica, Planinica, Planinicka jaz, Planinicka reka, Radulov vr, Rddulovo, Ramdnséi vr X 2, Rugiilj, Sandtor, Sokuldnsko, Stankov cerdk, Sugarilovo, Vidséi <strong>do</strong>l, Vidska granica, Vidska strana, Vldski kamen, Vldški kladanac, Zivi<strong>do</strong>va vodenica.
250 Slavoljub Gacović Na isti način se treba sagledati i Onomastika Zaglavka Jakše Dinića, 458 koja je bogata toponimima rumunskoga porekla, odakle izdvajamo sledeće: Albatovei (< rum. imena Albat < al lui Bata < slov. sats „tata“), Aldinac (/selo/ < rum. imena Ald/ea),“ Aldin potok, Aldina kosa, Aldina reka, Aldinok6s, Aldinsći dél, Balinsko branište,“! Balinac (/selo/ < rum. imena Balin),"* Balinska reka, Balinci, Baltina livada (< rum. imena Balta!3 < rum. baltš „mesto stajaće vode, bara”),' Baljik4rci (/mahala/ < rum. baligš),!““* Baljča (< rum. imena Balcea), Bar4nica (< rum. imena Baran < rus. baran ,,ovan“),”“ Barna padina (< rum. imena Bama, Barnea < mad. barna „bivol, bubalus*),'*’ Barni <strong>do</strong>, Barnice, Basara (< rum. imena Basara),"*® Batéj (< rum. batai pl. „bitke, borbe“), Beććš (< rum. reg. betes /fig./ mesto iskréene šume“ < betes/ug/ ,,bolest; ozleda, telesna povreda“), Biljor (< srp. bilje + rum. suf. -or), ” Bokatica (< rum. bucati ,usevi, hrana®), Bota (< rum. bot „vrh; njuška“), Binséi dél (< rum. bun „<strong>do</strong>bar“), Burdimé, Burdimskd, Cérina (< rum. tžrinš ,njiva, oranica, ziratna zemlja“ < tard ,zemlja“ < lat. terra), Cér, Cerik, Cérje, Ciika, Cukir, 1458 J. Dinié, Onomastika Zaglavka, Onomatološki prilozi X V11, Beograd, 2004, 5-402. 1459 N, A. Constantinescu, Dictionar, 192 (Bat), kao npr. ime Albala < al lui Bald (str. 187), Alupei < al lui Lupu ili Alvoicii < al lui Voicu, itd.. 1460 N, A. Constantinescu, Dictionar, 180; . lordan, Dicfionar, 24. Upor. u turskom popisnom defteru iz 1478/81. godine liéno ime Aldin sin Davida (s. Lalince) i Aldin sin Marka (s. Hrsovce). 146 Vidi objašnjenje top. Balanica u Timoku. 1462 N, A. Constantinescu, Dicfionar, 188. 14 Ibid, 189. 1464 |. Yordan, Toponimia, 52: Balta, Balta Albd, Balta, Neagrd, Balta Verde, Balta Vie, Cetatea de Baltd, Baltele, Bdlfile, Baltacul, Baltina, Bdltana, Baltani, Baltanul, Baltagi, Baltdcaciul, Baltdria, Baltoaicd itd. u Rumuniji. 1465 Na 36 strani Onomastike Zaglavka Jakša Dinić daje objasnjenje top. Baljikdrci (mahala) i Baljikdrska vodenica od „tračke pastirske reci *balios" oslanjajuéi se na Skokovo objašnjenje (P. Skok, Etimologijski 1, 103-104). Jednostavnije bi bilo objasnjenje top. Baljikdrci (mahala) i Baljikdrska vodenica od rum. bdlig ,dubre® (arum. baligd, meglenorum. baligd, istrorum. /amibalig, alb. bdjgč, bdigč, bdgči, bdigč „đubre“, ital. bagola, bagula „kozji izmet“), pa bi odatle naziv mahale bio Baljigdrci, tj. oni koji su poznati po dubrenju svojih njiva (Vidi: H. A. Kanyxckas, [Tareobarkanckue penukmbi, 21). 1466 N, A. Constantinescu, Dicfionar, 191. Y71, Yordan, Dictionar, 49. 1468 7. Pavlovi¢, Onomatoloski prilozi XI, 74: , BASARA p. = BASARSKI DOL p. (...) Oronim se zove isto tako Basara, a po njemu mikrotoponim Basarski Dol (...). Onimi su od vlaskog ličnog imena Basara (...) Upor. r. l. i. Basarab®. Constantinescu, Dicfionar, 192: Ime je zabelezeno još u X<strong>III</strong> <strong>vek</strong>u u jugo-zapadnom Ardealu. Preuzela ga je dinastija Basaraba iz Muntenije. D. Onciul iznosi hipotezu ovog imena od trač. Bessapara, a O. Densusianu od kum. bas + aru „najbolji“ + aba „tata“, 1469 N. A. Constantinescu, Dicfionar, LXII: Albisor, Badisor, Bunisor, Onisor, Petrisor, Rddigor, Stanigor, Stancigor, ali rum. suf. —or nalazimo i u srpskim rečima kao što su: Zenstor, pilistor, decor, ciganstor itd. na području Timoka. Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 251 Cukarci, Cuéér, Cutaci (< rum. reg. chiutuc „panj“ ),'" Déskalov rt (< rum. dascal ,uditeli < grč. S18&okaroc),'”" Diskalova padina, Dél, Dinina sloga (< rum. hipok. Dinu < Co/n/standin/w/),' Džamenje (< rum. reg. gamene/geamefie f. š)l. „račve; bliznakinje*),'"”” Gramadje, Grgulica (< rum. imena Grgul)," Gr6t (< rum. grotž „pećina“), Guljarséi dći (< rum. imena Guler < rum. guler „okovratnik“ < lat. collarium „okovratnik“),!"* Gurla (< rum. imena Gurlž < Gurlinš < gurš linš „blaga usta; blago Ždrelo, usée®),“’® Girle, Jidnkulov trap (< rum. imena lancul), Jordanova koliba (< rum. imena Iordan < hebr. Jardén — naziv reke u Pale- stini koja se pominje u Bibliji), “” Kandalica (/selo/ < lat. candelaber „svećnjak“ /= KdvčiAep VI <strong>vek</strong> = ojk. Kandalce/Kandalice/ XV-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>),!48 'Kalšmkovsko bučje (< lat. calamus „trska“),!” Kalindćrci (< imena Calinderu < grč. Ka·lendel·is),wm Karanštac (< rum. imena Caran + rum. suf. -at latinskog porekla),"' Karapilovei (/mahala/ < rum. imena Carapul, koje predstavlja tautološku složenicu od tur. kžra „crn“ + lat. pullus „Crn“*), Š8 Klisarica, Kurtulinovci (/mahala/ < rum. imena Curtul < rum. curt < lat. curtus , kratak® ili tur. kurt „vuk“ + rum. suf. -ul),"*®® Liséndrijina vodenica (< rum. ime Lisandru < Alecsandru),"** Maglj (< rum. imena Mag + rum. suf. —olj formiran od glagolskog zavrietka -oli),"*** Mandtica (/pasnjak prema s. Šarbanovcu/ < rum. minat ,oteran, gonjen“), Mangisi (/mahala/ < Iy + 199 Uporedi u Timoku naziv éuruklije za starosedelačko stanovništvo. 171 |. Jordan, Toponimia, 241. Upor. top. Dascdlul, Dascčlul-Creaja, Piscul Dascalul, Poiana-Dascalifa, Dascalesti u Rumuniji. 4121 lorđan, Dicfionar, 173. 173 Upor. ime a /u Geamđnu (s. Halovo). 1474 Uporedi top. Gurgumeu < gurgu(s) meu(s) „moja zemlja“ (s. Halovo), Gurgul, Ogasu Gurgului (s. Krivelj) i gargum de Gamayla, gurgelus Favilus, gurgus Favilus, gurgus de Coltelo i gurgus de Fane na ostrvu Krku (Hrvatska). U rumunskom jeziku imamo i gurgui „vrh brda ili planine“ < lat. gurgulio „grkljan“ (V. Breban, Dicfionar, 424). 1975 [. Jordan, Dicfionar, 232; Breban, Dicfionar I, 423. 476 N, A. Constantinescu, Dictionar, 290. 177 |. Jordan, Dicfionar, 259; M. Grković, Rečnik, 108. 1% P, Skok, Erimologijski rječnik 11, 33 (kandel); S. Gacović, Etimologija neslovenskih osnova, 25-26. 17 Upor. prez. Kalamković (s. Avramica kod Zaječara). 90 1 ‘lordan, Dicfionar, 96. | 181 Upor. top. Karanovac (= Kraljevo), s. Karan i hagionim Karanovačka crkva, kao i imena Karan, među Vlasima Hercegovine i onih sa Zapadne Morave. Hrabak, Plasi, 30 (primićur Vučihna Karanov), 31 (Karan). NE 1482 A. Škaljić, Turcizmi u srpskohrvatskom jeziku, Sarajevo, 1989, 394; M. Žepić, Latinsko-hrvatskosrpski rjecnik, Zagreb, 1961, 290. 1483 N A. Constantinescu, Dicfionar, 254. · 1484 Ime Pisandru (< Aleksandar) ili prezime Lisandrofii (Aleksandrović) zabeleženo je kod Vlaha/<strong>Rumuna</strong> u selu Malajnica kod Negotina. 185 N, A. Constantinescu, Dicfionar, LXIV (npr. pirjoli), 314 (Mag).
- Page 1 and 2:
Autor dr Slavoljub Gacovié Recenze
- Page 3 and 4:
VI Nastanak i razvoj romanskog/rumu
- Page 5 and 6:
10 Slavoljub Gacović vreme norma j
- Page 7 and 8:
I 14 Slavoljub Gacović numeros —
- Page 9 and 10:
nsıs— r — 18 Slavoljub Gacovi
- Page 11 and 12:
2 Slavoljub Gacovié *resalire < sa
- Page 13 and 14:
26 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 15 and 16:
30 Slavoljub Gacović s.m. „čvor
- Page 17 and 18:
34 Slavoljub Gacović 'Romanizacija
- Page 19 and 20:
38 Slavoljub Gacović erro, -are);*
- Page 21 and 22:
42 Slavoljub Gacović cdpata) < lat
- Page 23 and 24:
s 46 Slavoljub Gacović petur) < la
- Page 25 and 26:
50 Slavoljub Gacović pomdt) < lat.
- Page 27 and 28:
54 Slavoljub Gacović povraćati“
- Page 29 and 30:
i 58 Slavoljub Gacović s.n. „kol
- Page 31 and 32:
—— || i B 62 Slavoljub Gacović
- Page 33 and 34:
66 Slavoljub Gacović broaćec (bro
- Page 35 and 36:
70 Slavoljub Gacović N negot/šl (
- Page 37 and 38:
74 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 39 and 40:
78 Slavoljub Gacović Tingura/lingu
- Page 41 and 42:
82 Slavoljub Gacović inima/inimš
- Page 43 and 44:
86 Slavoljub Gacović trans-: trans
- Page 45 and 46:
90 Slavoljub Gacović —tas > dr.
- Page 47 and 48:
94 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 49 and 50:
— 98 Slavoljub Gacović Romanizac
- Page 51 and 52:
102 Slavoljub Gacović habutus —
- Page 53 and 54:
- 106 Slavoljub Gacović y6yYuUAoc
- Page 55 and 56:
110 Slavoljub Gacović uživanje“
- Page 57 and 58:
114 Slavoljub Gacović red (u škol
- Page 59 and 60:
118 Slavoljub Gacović samim tim i
- Page 61 and 62:
122 Slavoljub Gacović jezika“, o
- Page 63 and 64:
. 126 Slavoljub Gacović i i svom R
- Page 65 and 66:
130 Slavoljub Gacović iz XVII veka
- Page 67 and 68:
134 Slavoljub Gacović pričeti „
- Page 69 and 70:
138 Slavoljub Gacović kvalitetno n
- Page 71 and 72:
—_ 142 Slavoljub Gacović e) mle
- Page 73 and 74: 146 Slavoljub Gacović lingura „k
- Page 75 and 76: 150 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 77 and 78: 154 Slavoljub Gacović srednjovekov
- Page 79 and 80: 158 Slavoljub Gacović u Zaslužuje
- Page 81 and 82: 162 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 83 and 84: 166 Slavoljub Gacović namjena da t
- Page 85 and 86: 170 Slavoljub Gacović može dolazi
- Page 87 and 88: 174 Slavoljub Gacović karakteristi
- Page 89 and 90: 178 Slavoljub Gacović 1593-1606. g
- Page 91 and 92: 182 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 93 and 94: 186 Slavoljub Gacović (9,8%); srps
- Page 95 and 96: 190 Slavoljub Gacović Bogoj, Brato
- Page 97 and 98: 194 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 99 and 100: 198 Slavoljub Gacović Vidina (Bono
- Page 101 and 102: 202 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 103 and 104: 206 Slavoljub Gacović Kravje, opš
- Page 105 and 106: 210 Slavoljub Gacović od imena Gal
- Page 107 and 108: 214 Slavoljub Gacović Ri ma'm). Pr
- Page 109 and 110: i 218 Slavoljub Gacović opštini.
- Page 111 and 112: 222 Slavoljub Gacović od Niša, za
- Page 113 and 114: 226 Slavoljub Gacović kao ime dana
- Page 115 and 116: 230 Slavoljub Gacović povelji Stef
- Page 117 and 118: 234 Slavoljub Gacović i top. Krabu
- Page 119 and 120: 238 Slavoljub Gacović Su + Martin
- Page 121 and 122: 242 Slavoljub Gacović Eflak „naz
- Page 123: 246 Slavoljub Gacović Koželjca! n
- Page 127 and 128: 254 Slavoljub Gacović na Butul + a
- Page 129 and 130: 258 Slavoljub Gacović voljenom“
- Page 131 and 132: __ i 26! 2 Slavoljub Gacovié virč
- Page 133 and 134: 266 Slavoljub Gacović dica“), Pl
- Page 135 and 136: 270 Slavoljub Gacović okoline, Ino
- Page 137 and 138: v 274 Slavoljub Gacović Tako su sv
- Page 139 and 140: 278 Slavoljub Gacović svome gospod
- Page 141 and 142: 282 Slavoljub Gacović uporednom Zi
- Page 143 and 144: 286 Slavoljub Gacović Plahe. Isti
- Page 145 and 146: 290 Slavoljub Gacović rasute u ši
- Page 147 and 148: 294 Slavoljub Gacović in the nearb
- Page 149 and 150: 298 Slavoljub Gacović Viminacium,
- Page 151 and 152: __ — 302 Slavoljub Gacović the T
- Page 153 and 154: 306 Slavoljub Gacović his History
- Page 155 and 156: 310 Slavoljub Gacović scientists,
- Page 157 and 158: m OE OO i IZVORI Acta Innocentii PP
- Page 159 and 160: 318 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 161 and 162: 322 Slavoljub Gacović Lucije Cecil
- Page 163 and 164: 326 Slavoljub Gacović Georgius Ced
- Page 165 and 166: LITERATURA LATINICA R. Agatonović,
- Page 167 and 168: 334 Slavoljub Gacović D. Bojović,
- Page 169 and 170: 338 Slavoljub Gacović Ž. Demo, O
- Page 171 and 172: 342 Slavoljub Gacović J. Ferluga,
- Page 173 and 174: 346 Slavoljub Gacović ' Historija
- Page 175 and 176:
350 Slavoljub Gacović P. Jovanovi
- Page 177 and 178:
354 Slavoljub Gacović A. Loma, Oka
- Page 179 and 180:
j 358 Slavoljub Gacović A. j Moéc
- Page 181 and 182:
362 Slavoljub Gacović S. Petković
- Page 183 and 184:
- 366 Slavoljub Gacović Đ. Sp. Ra
- Page 185 and 186:
370 Slavoljub Gacović E. Stinescu,
- Page 187 and 188:
374 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 189 and 190:
378 Slavoljub Gacović H. Boxunos
- Page 191 and 192:
- o 382 Slavoljub Gacovié A. Kyses
- Page 193 and 194:
REFERAT O DOKTORSKOJ TEZI „RUMUNI
- Page 195 and 196:
— | 390 Slavoljub Gacović i i ut
- Page 197 and 198:
394 Slavoljub Gacović Analizirao s
- Page 199 and 200:
398 Slavoljub Gacovié Bukurest, 15
- Page 201 and 202:
402 Slavoljub Gacović Puscariu, S.
- Page 203 and 204:
406 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 205 and 206:
410 Slavoljub Gacović ipoteze care
- Page 207 and 208:
REGISTAR GEOGRAFSKIH NAZIVA 'Akugvi
- Page 209 and 210:
— 418 Budžum 232 Bugari 107 Buga
- Page 211 and 212:
422 Slavoljub Gacović ! i ı Katun
- Page 213 and 214:
426 Slavoljub Gacovié Romanizacija
- Page 215 and 216:
430 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 217 and 218:
434 Slavoljub Gacovié Romanizacija
- Page 219 and 220:
438 Slavoljub Gacović ! | . Džurg
- Page 221 and 222:
442 Slavoljub Gacović Mauricius 14
- Page 223 and 224:
446 Slavoljub Gacović 181,192, Raj
- Page 225 and 226:
REGISTAR ETNONIMA Beooot 199 Bnooot
- Page 227 and 228:
454 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 229 and 230:
R 458 Slavoljub Gacovié¢ Romaniza
- Page 231 and 232:
462 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 233 and 234:
466 Slavoljub Gacović coardž 14,
- Page 235 and 236:
470 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 237 and 238:
474 Slavoljub Gacović fulgera 23 f
- Page 239 and 240:
478 Slavoljub Gacović inkide-re 85
- Page 241 and 242:
k- _— ] 482 Slavoljub Gacović m
- Page 243 and 244:
486 Slavoljub Gacović paene-ad 104
- Page 245 and 246:
490 Slavoljub Gacović Romanizacija
- Page 247 and 248:
494 Slavoljub Gacović ¢ spinus 27
- Page 249 and 250:
498 Slavoljub Gacović umbla 37 unq
- Page 251 and 252:
i SADRZAJ VI 5. 6. Glagoli 100 VI 5