27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

208 Slavoljub Gacović<br />

i U osnovi ojkonima Labce, 1455. = Labince, može se čitati Labinac,<br />

1466. (Klivje) = Lilince, 1560.* (Crna Reka)!' 5 nalazi se slov. osnova lab<strong>do</strong>bivena<br />

metatezom likvida od ien<strong>do</strong>evropske osnove *a/b(h)- „belo mat,<br />

ble<strong>do</strong>, sur, siv“ i suf. —ce (upor. „etnik L'abi, jednog albanskog plemena u<br />

Epiru, nastaje slovenskim posredstvom od Albi... Ima živih sve<strong>do</strong>ka u<br />

Ohridu koji znaju da su L'abi, a tako su bili nazvani i Vlasi u Epiru, po<br />

tradiciji <strong>do</strong>lazili sa svojim stadima na planinu Galičicu i Babu kraj<br />

Bitolja.“)!04 -<br />

U ojkonime s predrimskim osnovama ubrajamo i Tergoviste, 1455,<br />

1560. (Timok = s.Trgoviste, opština Knjazevac)' od ilir. terg- ,,negotium,<br />

trgovacki poslovi“ i suf. -ište < este. Vazna je Cinjenica da Albanci kao<br />

balkanski starosedeoci nisu preuzeli juznoslov. freg nego su zadrzali svoj<br />

predslov. oblik egč /- ,trg“.'"* Valja istaknuti da se na natpisima jo§ u<br />

rimsko <strong>do</strong>ba lat. negotiator „trgovac“ prevodi ilirskom rečju tergitio, što<br />

nam daje uporiste da ojk. Tergoviste kao i top. Tergeste > *Trzst „tržište” ><br />

Trst, tumadimo kao izvedenice od ilir. ferg- (upor. nazive gra<strong>do</strong>va,<br />

Tergolape, Opitergium i Tergilam). Po mišljenju Ribezza *terga u alb. tergé<br />

je mediteranska reč. Prasloveni su <strong>do</strong> ove mediteranske reci, kako<br />

pretpostavlja Skok, <strong>do</strong>sli preuzimanjem balkansko-lat. ferg- u V <strong>vek</strong>u na<br />

dunavskom limesu.'® U ojkonime iste osnove navešćemo jo§ Trgoviste,<br />

zabelezeno 1455 i 1560. u nahiji Banja, danas s. Trgoviste u opstini<br />

Sokobanja'® i Trgoviste, zabelezeno 1455, 1466. u nahiji Belgrad, odnosno<br />

1560. u nahiji Polomje, danas s. Trgoviste u Vidinskom okrugu,'® kao i<br />

ojkonim Trgoviste, zabelezeno 1560. godine u nahiji Zagorje.'”<br />

Godine 1530-35. i 1586. zabeleZen je ojkonim s pogresnom grafijom<br />

Falovo, koji je 1560. zabeleZen s pravilnom grafijom Halova u nahiji<br />

Krivina, koji se <strong>do</strong> danas očuvao s nazivom Halovo, u opštini Zajear. !% U<br />

selu danas Zivi rumunsko stanovnistvo, koje ovo selo naziva Alova. Osnova<br />

ovog ojkonima potiče od trač. ala „tečnost, potok“ < ie. *ola < ie. korena<br />

po mišljenju nekih autora odrzala u top. Visnjar i Crna Reka koja se <strong>do</strong> danas odrzala u top.<br />

Crna Reka u ataru s. Donje Bele Reke.<br />

1943 11, Bosmuu-Jlykay, Budun, 67, 129; Miscellanea 11, 1466, 22, nap. 30.<br />

!% S. Gashi, 0 ubikaciji, 317.<br />

1945 11. Bosmuu-Jlykay, Budun, 77, 144.<br />

1046 V. Mazuranié, Prilozi, 1464 (trg). G. Meyer iznosi misljenje da je reč TERGA, ilirska,<br />

što svakako podrazumeva da su onda Albanci potomci llira, što je u literaturi kasnije<br />

opovrgnuto.<br />

107 P. Skok, Etimologijski rječnik 111, 498-499 (trg); P. Skok, Etimologijski rjecnik 111, 510<br />

(Trst®). Grafija ovde navedenog ojkonima bez slov. pridevskog suf. -ov imala bi oblik Terziste<br />

(upor. Tržić), a suf. -iste <strong>do</strong>lazi od ilir. -este.<br />

1948 JI Bosuu-Jlykas, Budun, 87, 132.<br />

!% Ibid, 89, 122; Miscellanea I1, 1466, 57, nap. 57.<br />

190 1. Bosnuu-Jlykas, Budun, 123.<br />

195! Ibid, 101; D. Bojanić – Lukač, Negotinska krajina, 81, 107.<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 209<br />

*e|-: *ol- „tečnost“,!' što je <strong>do</strong>ista moguée ako je verovati da se kult<br />

tračkog bozanstva AAAd1Bpievor,' čije se ime navodi kao epitet<br />

bozanskom paru, Zeusu i Heri, na natpisima u Bugarskoj, poStovao, uz<br />

prinoSenje Zrtava paljenica i levanica, na mo&varnim mestima bogatim<br />

vo<strong>do</strong>m, što se <strong>do</strong> danas odrzalo kod s. Halova u paganskom obredu ,,davanja<br />

pomane Alama“ na močvamom mestu zvanom Lacu lu Gigd. Valja reći i to<br />

da se danas oko s. Halova nalazi jo§ dvanaest poluisuSenih močvara.<br />

X 3. Nazivi naselja Timotke zone u antičkim i ranovizantijskim izvorima<br />

s praistorijskom tradicijom i ona koja su izgradena u vreme rimske<br />

vlasti <strong>do</strong>bijaju jednu novu nomenklaturu, najčešće latinsku, koja uveliko<br />

ukazuje na etnosastav, a koja, na Zalost, nisu zabeležena u turskim popisnim<br />

defterima, kao na primer: Margum'®* po hidronimu Mdpyoc od ie.<br />

*meregh- „kvasiti, orositi, zuboriti*'®®® odakle i lat. mergo „roniti, uroniti,<br />

potopiti“; vico Canisco'®® &iji naziv <strong>do</strong>lazi od lat. canis „pas“; Ad<br />

Scrofulas'®’ je, po svoj prilici istog porekla kao i naziv za put kroz klisuru<br />

Perdapa, iter Scrofularum,'® od lat. scrofulae „tesnac, tesan prolaz“!09;<br />

Aquae'® <strong>do</strong>lazi od lat. aguae „vode, izvori; Diana' (Zaveg) je<br />

naziv kastela koji potiče od imena rimske boginje ljubavi i lova, Diana. Kult<br />

ovog boZanstva bio je rasiren medu legionarima, što je <strong>do</strong>kaz i naziv naselja<br />

u Africi, Diana veteranorum'®; Romuliana'® (' Popviiava'®) <strong>do</strong>lazi<br />

3<br />

1052 1 Nypnanos, Esurcem wa Tpaxume, Cotpus, 1976, 29 i 72.<br />

1953 VI, 1. Duridanov, Die trakischen Gétternamen : Ein Beitrag zur Religion der Thraker,<br />

Balkansko ezikoznanie X<strong>VII</strong>I 1, Sofia, 1975, 20 (= VL. I. Duridanov, Die trakischen<br />

Gétternamen).<br />

1054 Tab, Peut. <strong>VII</strong>; Eutrop. IX 20; Ennod. pan. loc. cit. 48; lord. Rom. 295 (ed. Mommsen,<br />

MGH AA V-1 ed. nova 1963); Cassiod. sen. Chron. (ed. Mommsen MGH AA IX, Chronica<br />

minora II 149); SHA Carinus 18,2; Prosp. Tironis Chron. (ed. Mommsen, MGH AA IX,<br />

Chron. minora I 445); Marcum (sa g > c; oblik March su sačuvali Nemci) – Sex Aur. Victor,<br />

De Caes. 39,11.<br />

1955 C, poghire, LB, 6, 1963, 97.<br />

1056 CIL VI 2730 ... vico C{a}nisco.<br />

1957 Tab, Peut. VIL.<br />

1958 CIL 111 8267.<br />

1059 Kent, Rev. arch. 111, ser. XX<strong>VII</strong>, 1895, 328.<br />

1960 Tab, Peut. VI: Aguas; ltin. Anton. 218, 4: Aquis; CIL II 14215, 11 (Prahovo): D(acia)<br />

r(i)p(ensis) Aquis; CIL <strong>III</strong> 14215 (Vidin): Aquis Dafcia) R(ipensis); Na crkvenom saboru u<br />

Serdici 343. g. prisutan je episkop Vitalis e Dacia Ripensi de Aquis; Hierocl. Synecd. 655, 4:<br />

"Axugg, "Akotivec; Cod. lust. novellae, XI 5 (ed. Kroll, Berolini 1895): Aguis; Theoph.<br />

Sim., Hist. 1 8 (585-586 prilikom pada u avarske ruke): "Axug; Procop., De aedif. IV 6, 19<br />

("ev ydpo Akugvio(o) IV 4).<br />

!%I CIL 111 14215, 12: DA/cia/ Rfipensis/ DIANA.<br />

1%2 Proc, De aedif. IV 6.<br />

1963 1tin. Ant. 35; P. Skok, De I'importance des listes toponomastique de Procope pour la<br />

connaissance de la latinité balkanique, RIEB 111 (1937), 54.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!