27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

2 Slavoljub Gacovié<br />

*resalire < salire; inšlta vb. tranz., refl. ,,uzdignuti se; podiéi se, podizati’<br />

(dr. indla) < lat. *malnare scšpžta-re vb. intranz. „zalaziti (sunce)“ (dr.<br />

scčipčta-re) < lat. excapitare; 7 apune vb. intranz. „zaći, zalaziti“ (dr.<br />

apune) < lat. apponere; alb, -š adj. ,be/l/o* (dr. alb) < lat. albus; albit, -š<br />

adj. „(iz)beljen“ (dr. albat) < lat. albatus;*® ajer s.<br />

n. „vazduh, atmosvera; la<br />

— napolju® (dr., mgl., ir. aer) < lat. aer, aeri;” vint s.n. „vetar“ (dr. vint,<br />

mgl., ir. vinf) < lat. ventus; zvintura vb. refl,, intranz. „ići tamo-amo;<br />

(pro)3etati (se); (pro)susiti na vetru“ (dr. zvintura) < lat. *exventulare; zvinta<br />

vb. tranz. refl. „(o)sušiti se (na vazduhu)“ (dr. zvinta) < lat. *exventare;<br />

cald, -ž adj. „topao, vrué; svež (hleb)“ (dr. cald) < lat. caldus;® cilduri s.f.<br />

„toplota“ (dr. caldurd) < lat. caldura; incdlzi vb. tranz., refl. ,(za)grejati<br />

(se), ugrejati (se), otopliti (dr. incalzi) < lat. incalesco, -ere; rite adv.<br />

„hladno“ (dr. rece) < lat. recens, -entis;” ricoare s.f. „svežina“ (dr.<br />

rdcoare) < lat. *recor, recorem; frig s.n. ,hladno(¢a), zima“ (dr., ar., mgl.<br />

Jrig) < lat. frigus; friguros, -oasš adj. ,.hladan, zimogroaljiv* (dr. / _gw 05)<br />

< lat. frigorosus;” roaui s.f. „rosa“ (dr. roud) < lat. ros (ak. rorem);” api<br />

s.f. ,,voda“ (dr. apd) < lat. aqua; apitos, -oasš adj. ,,voden, vodnjikav* (dr.<br />

apatos, -oasd) < lat. aquatosus; ud, -š adj. ,,vlazan, mokar* (dr. ud) < lat.<br />

udus; uda vb. tranz. ,,(na)kvasiti; polivati“ (dr. udare) < lat. udare; umid, -<br />

š adj. „vlažan“ (dr. umed) < lat. humidus; sic, -eaci adj. „suv“ (dr. sec) <<br />

lat. siccus; sateta s.f.<br />

„suša“ (dr. secerd) < lat. siccitas (*siccita); sica vb.<br />

tranz., intranz. ,,(i)susiti, osusiti (se)“ (dr. seca) < lat. siccare; čatš s.f.<br />

„magla“ (dr. ceatd) < lat. caecia ,,caligo oculorum“ (saluvana samo u rumunskom)<br />

< caecus; negurd s.f. „mrak“ (dr. negurd) < lat. *negula <<br />

nebula; neguros, -oasš adj. „mračan“ (dr. neguros) < lat. *negulosus <<br />

nebulosus;”® noore s.m. „oblak“ (dr., ar. nor) < lat. nubilum < nubes;*<br />

noora vb. intranz., refl. „oblačiti (se)“ (dr. inoora) < lat. *negulare <<br />

nebulare; moorjazd vb. intranz. „(na)oblačiti“ (ar. nuoreadzd) < lat.<br />

*negulare < nebulare; innoora vb. Intranz., refl. „(na)oblačiti (se),<br />

natustiti se“ (dr. fnnora) < lat. innubilare;” ploaje s.f. „kiša“ (dr. ploaie) <<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 23<br />

lat. *plovia (< pluvia, lat. vulg. imber);®* ploinée adv. „kišovito“ (dr.<br />

plointe) < lat. plovenrem, ploja vb. intranz. „padati kiša, kišiti“ (dr. ploua) <<br />

lat. *plavare, tuna vb. intranz. imp. „grmeti“ (dr. funa, ar., mgl tund) <<br />

lat. fonare;" fulger s.n. „munja“ (dr. fulger) < lat. fulgur, -erem;' fu[gera<br />

vb. intranz. „sevati“ (dr. fulgera) < lat. vulg. *fuls šerare < exfulgerare;”<br />

ger s.n. „mraz, hladnoća“ (dr. ger) < lat. gelu;” fefera vb. intranz.<br />

„(s)mrznuti (se), promrznuti“ (dr. degera) < lat. đegela;e giatž s.f. „led“ (dr.<br />

gheatd, ar. gleatd) < lat. glacia (= glaczes), ingeta vb. intranz.<br />

„(za)mrznuti (se), (s)lediti (se)“ (dr. ingheta) < lat. *inglaciare; đejgeta vb.<br />

refl. „odmrznuti se; (o)topiti se“ (dr. dezgheta) < lat. disglaciare, hinže vb.<br />

intranz. tranz. „vejati, padati (sneg)“ (dr. ninge) < lat. ningit,”* itd.<br />

Prostor, vreme, kvantitet, kvalitet. Ovo su termini koji su se očuvali<br />

u banatskom i oltensko-muntenskom narečju dakorumunskog dijalekta na<br />

prostoru Timocke zone: lat, -š adj. „širok, obiman“ (dr., ar. laf) < lat. latus;<br />

Ižfime s.f. „širina“ (dr. lafime) < lat. *latimus < latus; larg, -š adj. „širok,<br />

prostran® (dr. larg) < lat. largus; 1argi vb. tranz., refl. ,(pro)siriti (se);<br />

rastezati (se)“ (dr. ldrgi) < lat. largire; Vargime s.f. „širina, prostranstvo“ (dr.<br />

largime) < lat. *largimus;® ingust, -š adj. „uzan, uzak; tesan“ (dr. fngust,<br />

ar. angustu) < lat. angustus; ingusta vb. tranz., refl. ,suziti (se), stesniti<br />

(se)“ (dr. ingusta) < lat. angustare; lung, -š adj. „dug“ (dr. lung) < lat.<br />

longus; prialung, -š adj. ,,du%lljast izdužen“ (dr. prelung) < lat. perlongus;<br />

scurt, -š adj. „kratak“ (dr. scurf) < lat. *excurtus; scurta vb. tranz., refl.<br />

„Skratiti (se), (pre)kratiti (se)“ (dr. scurta) < lat. excurtare;" adinc, -š adj.<br />

„dubok“ (dr. adinc) < lat. *adancus < aduncus, adinca/adinči vb. tranz.,<br />

refl. „(pro)dubiti (se), izdubiti, dupsti“ (dr. adinci) < lat. *adancare <<br />

aduncare; adincat, -3 adj. „produbljen“ (dr. adincat, -d) < aduncatus; fund<br />

s.n. „dno, poklopac“ (dr. fund) < lat. fundus; afunda vb. tranz., refl.<br />

„Zagnjuriti se; nevidljiv“ (dr. afunda) < lat. *affundare < adfundare;<br />

scufunda vb. refl., tranz. ,, zagnjuriti (se), gnjuriti (se), (za)roniti; (u)tonuti“<br />

(dr. cufunda) < lat. *exconfundare; strimt, -a adj. „uzan, tesan“ (dr. strimf)<br />

7 Mihaescu, Lg. lat., p. 26.<br />

8 T. Papahagi, Dictionarul dialectului aromdn general si etimologic, Bucuresti, 1974, p.<br />

133 (= DDA).<br />

? S. Puscariu, Studii istroromdne, Bucuresti, 1926, I11, p. 100 (= Puscariu, St. istr.).<br />

* Mihaescu, Lg. lat., p. 177.<br />

*! Ibid., p. 275.<br />

*2 W. Meyer-Liibke, Romanisches etymologisches Werterbuch, 3 Aufl., Heidelberg, 1935,<br />

3512 (=REW).<br />

% DDA, p. 228.<br />

** Dictionarul limbi romdne, Bucuresti, 11, 1, p. 723; VIL, 1, p. 249 (= DA); DDA, p. 889.<br />

3 DDA, p. 889.<br />

% Dictionarul limbi romdne, Serie nous, Bucarest, 1971, <strong>VII</strong>, 1, p. 482484 (= DLR).<br />

5 DDA, p. 900.<br />

55 Mihaescu, Lg. lat., p. 9.<br />

® I — A. Candrea si Gh. Adamescu, Dicfionarul enciclopedic ilustrat ,Cartea<br />

Romdneasca”, Bucuresti, 1931, p. 1413 (= CADE); DDA, p. 1001<br />

DDA, p. 1203; DLR, XI, 3, p. 709-710.<br />

*! DDA, 1079.<br />

2 DDA, 1079.<br />

% Mihaescu, Lg. lat., p. 278.<br />

% Th, Capidan, Meglenoromanii, Bucuresti, 1936, 111, p. 141 (= Capidan, Megl.); DDA, p.<br />

591<br />

Mihaescu, La romanite, 182.<br />

% DA, 11, 2, p. 102-103; Capidan, Meg., I1L, p. 166; DDA, p. 730.<br />

" DDA, p. 1073, 1147, 1148.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!