27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

312 Slavoljub Gacović<br />

used poor, simple grammar, which resembles the Latin (quae vulgari<br />

communique gentis suae more dicunt, rusticam male grammaticam<br />

re<strong>do</strong>leant latinitatem).<br />

In the part where we talk about Vlach onomastics, we cited many<br />

authors and their discussions on the names of Vlachs in medieval charters.<br />

We point out the dual names of the Vlachs, and the Vlach, or Roman-Vlach,<br />

Serb-Vlach, calendar and Slavic and Serbian groups of names that we<br />

encounter in Vlach medieval pastures. If we take into account the correlation<br />

of the mentioned groups, and of course all the instability of the modes of<br />

classification and distribution of names, we can say that the thesis which can<br />

be met in Serbian historiography on the “overwhelming” majority and the<br />

prevalence of Slavic names, is not supported in Serbian medieval charters,<br />

since the calendar and Roman-Vlach groups of names, and the Serb-Vlach,<br />

make a great percentage, which reduces the share of Slavic (Serbian) group<br />

to only one fourth of anthroponyms.<br />

Naturally, these pieces of information show how intense the Slavic-<br />

Vlach connections were at that time, which reflected on the onomastics of<br />

the time. The analysis of anthroponyms of the third (Serb-Vlach) group of<br />

names is quite interesting when it comes to the evaluation of the ethnic<br />

origin of the representatives of the feudal class, among whom were Vlach<br />

feudal lords. We hypothesized that among these Vlach feudal lords was not<br />

only prefect Maljusat from the fourteenth century, but also the mentioned<br />

prefect Dragos in the late thirteenth century, and many others.<br />

Plenty of onomastic material that was used among the Vlachs we then<br />

compared with the names of Vlachs in north-western Serbia stored in<br />

Turkish census defters of Smederevo district, in order to finally compare<br />

those names with the names of Vlachs in the Turkish census defters of the<br />

fifteenth century from the area of Braničevo and Vidin district, to indicate<br />

the continuity of anthroponyms among the Vlachs. The result was more than<br />

obvious: that many identical names of all groups that the Vlachs in the<br />

thirteenth and the fourteenth centuries used were preserved in the south, as<br />

well as in western and eastern Serbia until the fifteenth century, but there<br />

were also new Roman-Vlach, Serb-Vlach and calendar names that we met<br />

only in Braničevo and Vidin district, formed by the same cliché. Using the<br />

'Vlach names, we indicated the possibility of their migration from south to<br />

north, and vice versa, as well as their Roman entity and continuity in the<br />

southeast, southern, southwestern »i northwestern Serbia, which continues<br />

with the anthroponymy of the Vlachs in northeastern Serbia.<br />

In the part of this work dealing with the population of Timok area, in<br />

the light of toponymy, we first pointed out the names of castles, pointing to<br />

the names of certain Thracian, Illyrian, Celtic, Sarmatian and other tribes,<br />

then we pointed out those names that have been kept since ancient times<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 313<br />

in today’s toponyms, as well as those mentioned in the Turkish census defters<br />

from the fifteenth and sixteenth centuries, whose roots are basically of the<br />

Thracian, Celtic, Illyrian-Celtic, Mediterranean and other origins.<br />

We etymologically treated the names of settlements of the Timok area<br />

recorded in ancient and early Byzantine sources of the prehistoric tradition, as<br />

well as those built during the Roman rule, which have the Latin nomenclature<br />

and whose names have always been pointing to the ethnic structure, but,<br />

unfortunately, are not recorded in the Turkish census defters. We also processed<br />

the names of settlements recorded in Roman, Late Antique and early Byzantine<br />

sources, with Latin nomenclature, which are, with slightly altered spelling,<br />

found in the Turkish census defters from the fifteenth and the sixteenth<br />

centuries, which have not been preserved, as well as those that are preserved<br />

in the names of today's settlements. Such terms are certainly evidence of the<br />

continuity of Roman population by the end of the sixteenth century.<br />

Then, we listed and etymologically analyzed many toponyms from the<br />

Timok area, and the oikonyms from the Turkish census defters from the<br />

fifteenth and the sixteenth centuries, indicating the great age of the Vulgar Latin<br />

and Romanian base, which is also an argument in favour of the continuity of<br />

Roman citizens. It has been also pointed out to a number of Romanian names of<br />

settlements recorded in the charters of Serbian rulers, which were transferred<br />

with migration to the area of Vidin Principality during the late fourteenth and<br />

the fifteenth-sixteenth centuries and are listed in the Turkish census defters that<br />

are preserved in oikonymy, toponymy, hydronymy and oronymy of the Timok<br />

area. We also gave a significant number of microtoponyms of Romanian origin<br />

in the area of Prizren-Timok dialect.<br />

When talking about the Romanization of central Balkan tribes in today’s<br />

Timok area i.e. the Romanized population as well as their continuity, a general<br />

conclusion remains that it has remained until today in this region and that over<br />

its long history it had its ups and <strong>do</strong>wns. The Romanized population, despite the<br />

onslaught of the Germans, Huns, Avars, Slavic immigrants, Serbs and<br />

Bulgarians, stayed under the authority of Romania until the early seventh<br />

century, when this space fell under Avar Khanate, and then on several occasions<br />

it becomes part of the Bulgarian Khanate and Empire and the King<strong>do</strong>m of<br />

Hungary, Serbia and in Branievo area, and Romania/Byzantium (Kratos<br />

Romeion). With time, the Roman population of this region in the sources, and<br />

elsewhere in the Balkans, becomes known by the name Vlachs, which is<br />

certainly not a social, class category, but a Roman entity with its own customs,<br />

laws, culture and language, which can especially be traced in the fragmentary<br />

data from the Greek, Latin, Venetian, Armenian, Arabic, Old Slavic and other<br />

written sources.<br />

Translated by Igor Petrović MA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!