27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

170 Slavoljub Gacović<br />

može <strong>do</strong>laziti u svakom jeziku, ali se ipak verovatno može reći da su bila<br />

manje karakteristična za slovensku tvorbu (koja je išla uglavnom u pravcu<br />

sufiksacije), a više za supstrat“, sa čime valja usporediti slične likove u<br />

toponomastičkom nasleđu: Piperi, Cecuni, Cuce, Dide, Do<strong>do</strong>ši, a uz to je,<br />

kaže M. Pešikan, za ,balkanske starince bio karakterističan i veéi udeo<br />

imena iz hrišćanske i antičke tradicije nego kod Slovena.*’<br />

Medu arbanaskim imenima koje <strong>do</strong>nosi M. Pešikan iz 1485. godine<br />

nalazimo neka imena koja su i danas prisutna u antroponimiji Vlaha istoéne<br />

Srbije. Navešćemo nekoliko primera arbanaskih, a zatim rumunskih: Goga —<br />

Goga, Gjorgj - Glorgie, Gjin - Gjind, Leka – Leca, Marin – Marin, Marku –<br />

Marcu, Nika – Nicd, Cika — Cicd, zatim arbanaSka imena iz 1571. godine,<br />

pored onih koja se ponavljaju kao u prethodno navedenom uzorku, su: Gac —<br />

Gat(u), Dida – Di<strong>do</strong>j, Doda — Doda, Lika – Licd, Nika ~ Nicd, Pal – Pala,<br />

Peka – Peca,”® Bar<strong>do</strong>nja – Bar<strong>do</strong>n, itd.<br />

Kada se u nauci govori o antroponimiji Vlaha, postoje dva misljenja:<br />

jedno kojem se, pored mnogih srpskih istori¢ara i lingvista, priklanja i M.<br />

Pesikan u svome radu, da je „jezička asimilacija Vlaha na srpskom prostoru<br />

išla brze nego gadenje njihove etnografsko-socijalne posebnosti, jer se na<br />

temelju nekada$njih njihovih narodnosnih (etno-jezičkih) zajednica<br />

konstituisao jedan društveni staleZ, staleZ stočara... i tako se <strong>do</strong>lazi <strong>do</strong><br />

svima poznatog zakljutka da se ,stodari (kad nisu Arbanasi) nazivaju<br />

Viasima, a ratari (pored grecizma ,meropsi’) Srb(lj)ima.”"<br />

Sledećom rečenicom M. Pesikan pokuSava ublaZiti svoj stav koji je<br />

teško odrziv pa kaZe da ,,nije ipak realno misliti da je to razlikovanje znatilo<br />

nekakvu strogu segregaciju. Potom ipak nastavlja da se u poveljama<br />

„ponavlja vladarska naredba: ,Srbin da se ne Zeni u Vlaseh’, ali to nije<br />

čuvanje etnickih posebnosti, nego nastojanje feudalaca da sprece beZanje<br />

kmetova sa zemlje, jer se odmah <strong>do</strong>daje: ,ako li se oZeni, da ju vede u<br />

merophe’, a uz to da i potomstvo mora ostati ratarsko“,”? odnosno Srpsko,<br />

ako je verovati M. Pešikanu da su ratari (meropsi) isto što i Srb(lj)i. To su,<br />

po misljenu M. Pesikana, kao i po misljenju mnogih, preduzete mere zato<br />

„da se odrzi staleski poredak®, a u sledećoj rečenici primecuje da „nema<br />

recipročne zabrane (da se Vlah ne ženi u Srba)“* čime je pobio svoju<br />

konstataciju koju je naveo u prethodnoj rečenici „da se održi staleški<br />

poredak“.”5 Zabrane da se Vlah ne ženi u Srba, nema, jer je to bio jedan od<br />

vi<strong>do</strong>va ,jezitke asimilacije“ Vlaha, i to M. Pešikan ne spori, već, naprotiv,<br />

kaže da je „proces jezičke asimilacije... temeljno sproveden” ali je to, po<br />

74 Ibid, 26.<br />

% Ibid, 31-32.<br />

' Ibid, 24.<br />

32 Ibid, 24.<br />

753 Ibid, 24.<br />

Romanizacija i romansko stanovnistvo Timocke zone (I-<strong>XVI</strong> <strong>vek</strong>) 171<br />

njemu, učinjeno ,,spontano, jer se nigde u spomenicima ne vidi da je bilo ma<br />

Kakvog pritiska da se prihvati srpski jezik“./54<br />

U Zelji da potkrepi svoju tezu o stalezu stocara koji se nazivaju Viasi,<br />

M. Pesikan pominje da je sa <strong>do</strong>laskom Turaka vlaski status bio nesto<br />

povoljniji pa su „sigurno pojedine ratarske naseobine nastojale da se ukljuce<br />

u Vlahe, u viaski zakon“, a da bi ojačao svoju tezu, on iznosi &injenicu da je<br />

medu ,banjskim katunima jedan blgarski“ koji, po njegovom miSljenju,<br />

„Sve<strong>do</strong>či da stodarski Zivot nije bio ,monopolski’ vezan za balkanske<br />

starince®,* a tu je, po misljenju B. Hrabaka, „reč samo o Vlasima, onima sa<br />

Stare Planine, koji su slavizovani u krugu Bugara, pa su ih, zbog bugarskog<br />

jezika i dm%ih bugarskih karakteristika, u nebugarskoj sredini nazivali<br />

Bugarima“.”<br />

Po nasem miljenju, katun s „etničkom“ odrednicom bugarski iz<br />

vremena 1313-1318. godine ukazuje, s jedne strane, da se pod pojmom Vlah<br />

ne podrazumeva stocar, jer je očigledno da katuna ima arbanaskih, viaskih,<br />

pa i bugarskih ukoliko <strong>do</strong>laze sa prostora Bugarske, a ne zato što oni govore<br />

bugarskim jezikom. Postoje mnogi vizantijski izvori koji na prostoru<br />

Bugarske navode Vlahe od XI <strong>do</strong> XV <strong>vek</strong>a, koji govore istim jezikom sa<br />

onima u Tesaliji ili sa onima u današnjoj Rumuniji, odnosno govore<br />

rumunskim jezikom ili nekim drugim romanskim dijalektom koji je svakako<br />

za vizantijske i druge autore bio blizak rumunskom ili čak italijanskom, ali<br />

ne bugarskom ili srpskom jeziku”” (Vidi poglavije: IV 2. 4 O socijalnoj ili<br />

etnickoj kategoriji Viaha).<br />

Drugo misljenje, kada se govori o antroponimiji Vlaha i ujedno i<br />

suprotno navedenom, koje zastupa manji broj naugnika, izne¢emo rečima B.<br />

Hrabaka iz njegove zapaZene studije o Vlasima u pore¢ju Zapadne Morave,<br />

odnosno Smederevskog sandžaka, &ime mi, u naSem razmatranju<br />

antroponimije, prelazimo sa prostora jugoistočne, južne i jugozapadne Srbije<br />

na prostor severozapadne Srbije, da bismo na kraju završili sa<br />

antroponimijom Vlaha severoistoéne Stbije.<br />

Započevši svoju raspravu o antroponimiji Vlaha, B. Hrabak u uvodnom<br />

delu studije govori o Vlasima starosedeocima u severozapadnoj Srbiji od<br />

X<strong>III</strong> <strong>vek</strong>a, gde iznosi da se raspored Vlaha ,,posebno u podruéju Zapadne<br />

Morave, ne moZe... odrediti, jer o tome, uostalom kao i za druge oblasti<br />

srpske srednjo<strong>vek</strong>ovne drzave <strong>do</strong> X<strong>III</strong> <strong>vek</strong>a, nema izvornih podataka“, pa<br />

nastavlja da su Vlasi u severozapadnoj Srbiji ,,pripadali Vlasima Posavine i<br />

754 Ibid, 24.<br />

-55 1bid, 24.<br />

% B. Hrabak, Vlasi starinci i <strong>do</strong>seljenici, 12.<br />

57 Laonici Chalcocondylae, Historiarum demonstrationes adfidem codicum recensuit,<br />

emendavit annotationibusque criticis instruxit Eugenius Darko, I-1I, Budapesta, 1922-1927,<br />

31D (1), 35 B; 67 D (I), 71 D (1), 72 B, 77 B, in: Izvoarele istoriei Romdniei, IV, 452-455.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!