27.12.2023 Views

Gacovic Od romanskog stanovnistva do Rumuna Timocana (VII-XVI vek) knjiga III (1)

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike VI 5. Morfologija rumunskog jezika VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

VI Nastanak i razvoj romanskog/rumunskog jezika i (supstratni) leksički ostaci ovog u prizrensko- timočkom dijalektu kao pokazatelji kontinuiteta Vlaha/Rumuna na prostoru Timocke zone
VI - 1. Jezik Vlaha/Rumuna Timotke zone uvodne napomene
VI 2. Istorijski izvori o podunavskom latinitetu i nastanku rumunskog jezika
VI 3. Leksika Vlaha/Rumuna Timočke zone
VI 4. Formiranje leksike - Izvedene ili nasleđene leksike
VI 5. Morfologija rumunskog jezika
VI 6. Grčke pozajmice u latinskom i rumunskom jeziku
VI 7. Slovenske pozajmice u latinskom rumunskom jeziku i obratno
VI 8. Turske pozajmice u rumunskom jeziku
VI 9. Druge leksi¢ke pozajmice
VII Fonetika rumunskog jezika . VIII Balkanizmi i leksički ostaci rumunskog jezika u prizrensko-timočkom dijalektu i argoima na _ prostoru Timok-Osogovo-Sara
IX Onomastika Vlaha kao pokazatelj romaniteta na Balkanu sa posebnim osvrtom na Timočku zonu
IX 1. Lična imena Braničevskog subašiluka 1467 godine
IX 2. Lična imena Vidinskog sandžaka po popisu iz 1478/81. godine
X Romansko/Rumunsko i drugo stanovništvo Timočke zone u svetlu toponomastike

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

26 Slavoljub Gacović<br />

Romanizacija i romansko stanovništvo Timočke zone (I-XYI <strong>vek</strong>) 27<br />

crista, coamži s.f. „griva, (planinski) greben“ (dr., ar., mgl. coamđ) < lat.<br />

coma (< gr. k6um); ripš s.f. „provalija, urvina; jaruga“ (dr. ripd) < lat. ripa;<br />

gaur3 s.f. „rup(čag)a, otvor“ (dr., mgl. gaurd, ar. gavrd) < lat. cavula, -am<br />

(cavus, -a, -um);®* srupa/surupa vb. refl., tranz. „(s)rušiti (se), potkopati<br />

(se), obronjavati (se)“ (dr. surpa, st. dr. surupa) < lat. *subrupare (< rupes);<br />

vale s.f. „<strong>do</strong>lina“ (dr., ar. vale) < lat. vallis; vilča s.f. „<strong>do</strong>linica“ (dr.<br />

vilcea/včicea) < lat. *vallicella; pidure „šuma; močvara; lug“ < lat.vulg.<br />

padulem < paludem (< palus, -udis „baruština, močvara“); codru s.m.<br />

„komad (hleba), gora“ (dr., ar., mgl., ir. codru) < lat. *codrum = quadrum<br />

(quodratus, codra/tus/, codrato, codra), spulbura vb. tranz., refl.<br />

„(raz)vejati (se), rasuti (se), rasprštati (se)“ (dr. spu/bera) < lat. expulberare;<br />

pjatrš s.f. „kamen“ (dr. piatrd) < lat. petra (nétpw); lut s.n. „prljavština<br />

(uha); glina“ (dr. fwć) < lat. lutum; carbune s.m. „ćumur, ugalj“ (dr., ar.<br />

cdrbune) < lat. carbo, -onem; pučos, -oasi adj. „smrdljiv“ (dr. /pop./<br />

pucios) < lat. *puteosus, -a, -um;*® marmure s.f. „mermer, mramor“ (dr.<br />

/arh., reg./, ar. marmure) < lat. marmor, -orem; aur s.n. „zlato“ (dr., ir., st.<br />

prov. aur) < lat. qurum; ar@int s.n. ,srebro; argintu viu - živa(k)“ (dr.<br />

argint) < lat. argentum; fier s.n. „gvožđe“ (dr., fr. fier) < lat. ferrum; otal<br />

s.n. (dr. ofe/) < lat. lat. aciale; plump s.n. ,,0lovo, plomba (na paketima)“<br />

(dr. plumb) < lat. plumbum; rugind s.f. ,/h/rda* (dr. rugind) < lat. *aerugina<br />

(aerugo, -inem); zguri s.f. (dr. zgurd) < lat. scoria; arami s.f. „bakar“ (dr.,<br />

ar. aramd „mesing“) < lat. vulg. *aramen < lat. aeramen (aes, aeris); mire<br />

s.f. „more“ (dr., it. mare) < lat. mare; undi s.f. ,talas, val (kad provri<br />

mleko)“ (dr., ar. undd) < lat. unda; unda vb. tranz. „zatalasati“ (dr. unda) <<br />

lat. undare; spumai s.f. „pena (mleka)* (dr., ar., mgl. spumd) < lat. spuma;<br />

inspuma vb. tranz., refl. ,(za)penuati (se)* (dr. inspuma) < lat. in +<br />

spumare; lac s.n. ,jezero; fig. (mnogo) vode; lak (boja)“ (dr., ar., mgl., ir.,<br />

fr., prov. lac) < lat. lacus; riu s.n. „reka“ (dr. riu) < lat. vulg. rius < lat.<br />

rivus; albije s.f. ,,(drveno) korito (i reke)“ (dr. albie) < lat. vulg. albea < lat.<br />

alveus; vad s.m. „kanal (za vodu u bašti), vad“ (dr. vad) < lat. vadum; imos,<br />

-oasš adj. „prljav“ (dr. imos) < lat. limosus; curd vb. tranz. „isteći“ (dr.<br />

cure/curge) < lat. curo, -ere; curs s.n. „kurs, tok; put; kurs (novca);<br />

predavanje (dr. curs) < lat. cursus; scurd vb. refl., tranz. „(is)teći,<br />

(is)curiti® (dr. /arh., reg./ scure/scurge) < lat. excurrere; incura vb. tranz.<br />

„goniti (konje); trčati“ (dr. incurd) < lat. vulg. *incurrare; viuari/vioari s.f.<br />

wviolina® (dr. vioard) < lat. *vivula (< vivus); inviora vb. tranz., refl.<br />

»0Ziveti, osveziti (se)“ (dr. inviord) < lat. *invivulare, itd.<br />

# REW, 1795; DELR, 720; SDE, p. 84; DDA, p. 581; Capidan, Megl., 111, p. 137.<br />

% Mihgescu, Lg. lar., p. 279; DER, p. 681; DLR, <strong>VII</strong>L 5, p. 1721-1722, 1860; SDE, p.<br />

343; DDA, p. 150; Capidan, Megl., 111, p. 243.<br />

TEA AT<br />

Flora (divlja). Bogata leksika divlje flore podeljena je na opšte<br />

pojmove; sastavne delove biljaka; male biljke; žbunje i drveće: inverzi vb.<br />

intranz., tranz. „(o)zeleneti, pozeleneti; (o)listati* (dr. fmverzi) < lat.<br />

*invirdire, tufd s.f. „lisnata grana, šumarak“ (dr. fufd) < lat. wfa<br />

(germanskog porekla);” lemn s.n. „drvo“ (dr., ar. lemn) < lat. lignum;<br />

rždščinš s.f. „koren“ (dr. rđdčicimć) < lat. radicina (< radix);" trunci<br />

s.n.„deblo, stablo, truo/ac/; panj“ (dr. trunchi) < lat. trunculus (< truncus);<br />

scoartd s.f. „kor(ic)a“ (dr. scoartd) < lat. scortea; dirima vb. tranz., refl.<br />

„oboriti; (s)rusiti (se)* (dr. darima) < lat. *deramare; foaje s.f. „list“ (dr.<br />

foaie) < lat. folia; foal'e s.f. „meh“ (ar. foale „list“) < lat. folia; fojos, -oasi<br />

„lisnat“ (dr. foios) < lat. foliosus; frunzi s.f. „list (drveta)* (dr. frunzd) <<br />

lat. frondia (< frons, frondis); frunzos, -oasi adj. „lisnat“ (dr. frunzos) < lat.<br />

fron<strong>do</strong>sus; infrunzi vb. intranz. ,,(o)listati, ozeleneti“ (dr. infrunzi) < lat.<br />

*infrondesco, -ere (< frondesco);® floare s.f. „cvet“ (dr. floare) < lat. Slos, -<br />

orem; inflori vb. intranz., tranz. „(pro)cvetati“ (dr. inflori) < lat. inflorire;”*<br />

neginš s.f. „kukolj“ (dr. neghind) < lat. *nig(e)llina (< nigella); bolbori<br />

bot. s.f. „poponac“ (dr. volburd) < lat. *volvula (< volvo; volvulus);”* vioria<br />

s.f. „ljubičica“ (dr. viorea) < lat. viola; pitligan s.f. bot. „paradajs“ (dr.<br />

patlaging „bokvica“) < lat. plantago, -inem (< planta);” jederi s.f.<br />

„bršljan“ (dr. iederd) < lat. hedera; čicoare s.f. „cikorija“ (dr. cicoare) < lat.<br />

cichoria (pl. od cichoreum /-iym/) < gr. xuxépiov; liptucd s.f. „ločika,<br />

maslacak, mleč“ (dr., ar., mgl. ldptucd) < lat. lactuca (< lac, lactis); fragd<br />

s.f. „šumska jagoda (plod)“ (dr. fragd, ven. fraga) < lat. fraga, -orum;*<br />

cucuti s.f. , kukuta; trubeljika® (dr., ar. cucutd) < lat. cucuta (= cicuta) na<br />

natpisima u Pompeji;” jarbi s.f. „trava“ (dr., ar., mgl. iarbd) < lat. herba;<br />

jerbos, -oasš adj. „travnat“ (dr. ierbos) < lat. herbosus;”® spin s.m. bot.<br />

„trn“ (dr., mgl. spin) < lat. spinus „divlja šljiva“; spin „trn, zasiljen vrh“ (dr.<br />

spin)< lat. spina; spinos, -oasi adj. „tmovit“ (dr. spinos) < lat. spinosus;<br />

mžrščine s.m. bot. ( dr. mdrdcine) „glog, drača (kupine), Crataegus; crni trn<br />

(drvo), Prunus spinosa“ < lat. *marrucina ili *marricina; soc s.m. bot.<br />

„zova“ (dr. soc) < lat. sabucus (= sambucus);’’ alun s.m. bot. „leska“ (dr.,<br />

" DEEL, p. 706.<br />

% Mihaescu, Lg. lat., p. 29,277.<br />

% DDA, p. 559; Mihaescu, La romanité, p. 194.<br />

% Mihaescu, La romanité, p. 194.<br />

' Mihaescu, Lg. lat. p. 27.<br />

% PEW, 1916; DELL, p. 752.<br />

* DELL, p. 512.<br />

% DELL, p. 251.<br />

% Mihaescu, Lg. lat., p. 176.<br />

% Mihžescu, Lg. lat., p. 277.<br />

" Mihdescu, La romanité, p. 196.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!