hbC1Z
hbC1Z
hbC1Z
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pancracio Celdrán Gomáriz Inventario general de insultos<br />
Puede ser ofensivo o humillante, sobre todo cuando el individuo está presente, tratarle de fulano,<br />
con lo que indicamos poco aprecio, cuando no claro desprecio. El término es muy ofensivo en su forma<br />
femenina, siendo entonces sinónimo de ramera, mujer rastrera y vil. Esta alteración semántica ya estaba<br />
implícita en la voz árabe de la que deriva el adjetivo castellano: fulán = "cualquier cosa o persona"; en ese<br />
sentido de "cualquiera" se formó muy tardíamente, la voz que tratamos.<br />
Fulastre.<br />
Fullero, mentiroso; sujeto que no pone atención en lo que hace, chapucero; desgraciado y un tanto<br />
gafe. Benito Pérez Galdós, a finales del siglo pasado da al término el valor de" cosa desafortunada o<br />
aciaga: "año fulastre", escribe el gran novelista, en el sentido de "año perdido tontamente".<br />
Fullero.<br />
Fulero, que hace trampas; embustero y falaz. Se usa a mediados del siglo XVI con el mismo valor<br />
que hoy. Cristóbal de las Casas, en su Vocabulario de las dos lenguas toscana y castellana lo incluye<br />
como equivalente al término italiano furo: ladrón, y en compañía del jugador de manos y el rufián. Y<br />
Cervantes, el El coloquio de los perros, sitúa al fullero en compañía de vagabundos. Coetáneamente a los<br />
autores citados, Covarrubias, lo describe así de gráficamente:<br />
El jugador de naypes o dados que con mal término y conocida ventaja gana a los que<br />
con él juegan, conoziendo las cartas, haziendo pandillas, jugando con naypes y dados<br />
falsos, andando de compañía con otros que se entienden, para ser, como dizen: tres al<br />
moyno.<br />
F. de Quevedo recurre al término muy a menudo en sus obras: "Yo tenía ya mis principios de<br />
fullero, y llevaba dados cargados, con nueva pasta de mayor y menor...".<br />
Parece aceptable la etimología que algunos dan: de la voz latina follis = embustero. Hoy se sigue<br />
utilizando el término, al que le han surgido algunas variantes de creación expresiva en medios marginales,<br />
como "fulastre", que es individuo jactancioso y falso, mentiroso y bocazas.<br />
Fuñique.<br />
Persona de poca habilidad y maña, un tanto manazas, pijotera y chinche. Es término relativamente<br />
reciente, utilizado a finales del siglo XIX con el significado descrito de pejiguera, sujeto aburrido, latoso<br />
y pesado. Deriva del verbo fuñicar = echar las cosas a perder, hacer algo con torpeza o ñoñería.<br />
Furcia.<br />
Ramera de muy baja condición; buscona contactable en bares de alterne. Parafraseando a Ricardo<br />
de la Vega, autor del libreto de La verbena de la Paloma, estrenada en el teatro Apolo de Madrid, con<br />
música del maestro Bretón en 1894, un curioso articulista de La hoja de parra, C. Miranda, documenta<br />
así el término, a principios de nuestro siglo:<br />
103