hbC1Z
hbC1Z
hbC1Z
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Pancracio Celdrán Gomáriz Inventario general de insultos<br />
Morcón.<br />
Persona gruesa y pequeña, como el bamboche, de aspecto sucio, desaseado, dejado y flojo, que se<br />
asemeja al embutido a que se alude: especie de morcilla con pringue que chorrea. En el antiguo reino de<br />
Murcia también se tilda a este morcón, de "morcillón, o morcillas". Es descriptivo despectivo, más<br />
hiriente que insultante, ya que no se predica de quien no reúne las condiciones para hacer verosímil la<br />
atribución.<br />
Morlaco.<br />
Individuo resabiado que finge ignorancia; sujeto disimulado, que se hace el tonto. Es término<br />
tomado del italiano, lengua en la que significa "hombre rústico, patán". Deriva en última instancia de<br />
"habitante de Morlaquia", comarca eslava de las montañas dálmatas, donde los hombres tienen esa<br />
reputación. Quevedo, en una de sus jácaras, emplea así el término, (primer tercio del siglo XVII):<br />
No muy chico dijo Andrés<br />
que aquí no somos morlacos;<br />
entre bobos anda el juego,<br />
no sino huevos asados.<br />
Y el autor y homónimo de su obra, Estebanillo González, la emplea así: "Regalábase mi amo a<br />
costa ajena; que es gran cosa comer de mogollón y raspar a lo morlaco..." ...es decir: haciéndose el tonto,<br />
como quien no quiere la cosa, de bobilis bobilis, sin que nadie lo advierta. Así actúa el morlaco, que<br />
podría alistarse perfectamente en el batallón de los tontos fingidos.<br />
Moro.<br />
En su acepción principal: individuo natural del Norte de África, donde estuvo antiguamente la<br />
Mauritania. Es voz de etimología latina, del término maurus. En sentido ligeramente peyorativo de<br />
marido en extremo celoso cuyo ideal o lema es "la mujer, la pierna quebrada y en casa", es de uso<br />
relativamente reciente, posiblemente de origen literariomusical: de la ópera de Verdi, Otelo, estrenada en<br />
1887, que a su vez recoge el drama de William Shakespeare, de los primeros lustros del siglo XVII. Estas<br />
obras, pasadas por el tamiz y conciencia romántica, convirtieron al personaje protagonista, negro de tez,<br />
en moro celoso. De hecho, "marido posesivo, español y moro" han sido voces sinónimas de machista,<br />
cuyo valor semántico conserva aún hoy.<br />
Moromurcio.<br />
También "moromusa". Persona bruta e insociable; compuesto de "moro", en el sentido popular de<br />
desconfiado y celoso, y de la voz de germanía "murcio", ladrón, ratero a pequeña escala, del verbo<br />
"murciar", de donde también se dijo murciano, pero sin aludir a los naturales del hermoso y antiguo reino<br />
de Murcia. Digamos aquí que a esta voz se debe la confusión del legendario cartel que algunos dicen<br />
haber sido expuesto en la Puerta de Alcalá de Madrid, donde según la creencia se leía: "Prohibida la<br />
entrada a gitanos, murcianos y gente de mal vivir"; pues bien, los murcianos a que se alude son los<br />
ladrones y rateros en general, y no los naturales de aquella región levantina.<br />
186