Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Week-end <strong>de</strong> Pentecôte<br />
Pfingstwochenen<strong>de</strong><br />
Whit week-end<br />
Week-end <strong>de</strong> Pentecôte<br />
Pfingstwochenen<strong>de</strong><br />
Whit week-end<br />
3 e week-end<br />
3. Wochenen<strong>de</strong><br />
3rd week-end<br />
3 e dimanche<br />
3. Sonntag<br />
3rd Sunday<br />
3 e dimanche<br />
3. Sonntag<br />
3rd Sunday<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai<br />
Im Mai<br />
In May<br />
En mai ou juin<br />
Im Mai o<strong>de</strong>r Juni<br />
In May or June<br />
Fin mai<br />
En<strong>de</strong> Mai<br />
End of May<br />
Fin mai<br />
En<strong>de</strong> Mai<br />
End of May<br />
Fin mai<br />
En<strong>de</strong> Mai<br />
End of May<br />
Manifestations 2012-2013<br />
Veranstaltungen / Festivities<br />
Fête au Pays Welche Talfest Festival of the valley LAPOUTROIE<br />
+33 (0)3 89 71 30 11<br />
www.kaysersberg.com<br />
Festivités <strong>de</strong> Pentecôte Pfingstfestlichkeiten Whitsun festivities WISSEMBOURG<br />
+33 (0)3 88 94 10 11<br />
www.ot-wissembourg.fr<br />
Découverte gourman<strong>de</strong><br />
au cœur du<br />
Sonnenglanz<br />
Feinschmeckerei<br />
Ent<strong>de</strong>ckung im Herzen<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> Sonnenglanz<br />
Discover the<br />
gastronomic <strong>de</strong>lights<br />
in the heart of<br />
Sonnenglanz<br />
BEBLENHEIM<br />
+33 (0)3 89 49 02 94<br />
www.ribeauville-riquewihr.com<br />
Foire aux foins Heumarkt Hay market DURMENACH<br />
+33 (0)3 89 25 81 02<br />
www.sundgau-sudalsace.fr<br />
Trail du Wurzel Wurzel Trail Wurzel Trail VILLE<br />
+33(0)3 88 58 91 66<br />
www.trailduwurzel.com<br />
Festival <strong>de</strong> musique<br />
métisse<br />
Festival <strong><strong>de</strong>s</strong> arts dans<br />
la rue<br />
Les Musicales - Festival<br />
<strong>de</strong> musique <strong>de</strong> chambre<br />
Südseemusik-Festival Festival of multicultural<br />
music<br />
COLMAR<br />
+33 (0)3 89 41 70 77<br />
www.ot-colmar.fr<br />
Straßenkunst-Festival Festival of street art COLMAR<br />
+33 (0)3 89 24 11 67<br />
www.ot-colmar.fr<br />
Les Musicales -<br />
Kammermusikfestival<br />
Les Musicales - Festival<br />
of chamber music<br />
COLMAR<br />
+33 (0)3 89 20 29 02<br />
www.ville-colmar.fr<br />
Foire Eco-Bio d’<strong>Alsace</strong> Öko-Bio-Messe Elsass <strong>Alsace</strong> Eco-Bio Fair COLMAR<br />
+33 (0)3 90 50 50 50<br />
www.foireecobioalsace.fr<br />
Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> asperges Spargelfest Asparagus festival HOERDT<br />
+33 (0)3 88 68 20 10<br />
www.hoerdt.fr<br />
Festival International<br />
d’Orgues <strong>à</strong> l’Eglise<br />
St-Martin<br />
Les Heures Baroques<br />
(concerts)<br />
Foire-exposition<br />
internationale<br />
Internationale<br />
Orgelfestspiele in <strong>de</strong>r<br />
Kirche St-Martin<br />
Barockstun<strong>de</strong>n<br />
(Konzerte)<br />
Internationale<br />
Ausstellungsmesse<br />
International Organ<br />
Festival at the church<br />
St-Martin<br />
MASEVAUX<br />
+33 (0)3 89 82 41 99<br />
www.ot-masevaux-doller.fr<br />
Baroque music festival MULHOUSE<br />
+33 (0)3 69 77 77 50<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
International fair<br />
exhibition<br />
MULHOUSE<br />
+33 (0)3 89 46 80 00<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Les transhumances Almauftriebfest Transhumance festival VALLEE DE MUNSTER<br />
+33 (0)3 89 77 31 80<br />
www.vallee-munster.eu<br />
Puces brocantes<br />
(Wacken)<br />
Fête champêtre<br />
Marché aux puces<br />
La Nuit <strong><strong>de</strong>s</strong> Musées<br />
dans différentes localités<br />
d’<strong>Alsace</strong><br />
Fête du cheval<br />
Fête <strong>de</strong> la distillation<br />
Festival Nouvelles<br />
Strasbourg danse<br />
Floh-und Trö<strong>de</strong>lmarkt<br />
(Wacken)<br />
Fest im Freien<br />
Flohmarkt<br />
Die Nacht <strong>de</strong>r Museen<br />
in verschie<strong>de</strong>nen<br />
elsässischen Ortschaften<br />
Pfer<strong>de</strong>fest<br />
Brennereifest<br />
Fleamarket and<br />
secondhand goods<br />
exhibition (Wacken)<br />
Country festival<br />
Flea market<br />
Night of the Museums<br />
throughout <strong>Alsace</strong><br />
Horse festival<br />
Distillation festival<br />
Tanzfestival Dance and<br />
performance festival<br />
STRASBOURG<br />
+33 (0)3 88 37 21 21<br />
www.strasbourg-events.com<br />
WOLFGANTZEN<br />
+33 (0)3 89 72 57 70<br />
www.tourisme-pays<strong>de</strong>brisach.com<br />
ALSACE<br />
THANN<br />
+33 (0)3 89 37 96 20<br />
www.ot-thann.fr<br />
STRASBOURG<br />
+33 (0)3 88 39 23 40<br />
www.pole-sud.fr<br />
Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> épouvantails Vogelscheusche Fest Scarecrow festival STRUTH<br />
+33 (0)3 88 70 42 30<br />
www.ot-pays<strong>de</strong>lapetitepierre.com<br />
Festival <strong>de</strong> musique,<br />
cinéma et arts plastiques<br />
«C’est dans la vallée»<br />
Musik-, Film- und<br />
Kunstfestival “C’est dans<br />
la vallée”<br />
Music, film and artistic<br />
festival “C’est dans la<br />
vallée”<br />
VAL D’ARGENT<br />
+33 (0)3 89 58 33 10<br />
www.valdargent.com<br />
B5<br />
D1<br />
B5<br />
B8<br />
B4<br />
B5<br />
B5<br />
B5<br />
B5<br />
C3<br />
A7<br />
B7<br />
B7<br />
B6<br />
C3<br />
C5<br />
B7<br />
C3<br />
B2<br />
B5<br />
283