12.02.2013 Views

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

B5 HAUT-KOENIGSBOURG (67600) Orschwiller<br />

Château du Haut-Koenigsbourg<br />

Burg / Castle<br />

Mentionné pour la première fois en 1147, le château<br />

sera reconstruit après 1479. Détruit lors <strong>de</strong> la Guerre<br />

<strong>de</strong> Trente Ans en 1633, il sera restauré <strong>de</strong> 1900 <strong>à</strong><br />

1908 par Guillaume II <strong>de</strong> Hohenzollern dans l’esprit<br />

du château <strong>de</strong> la fin du XVes. Perché sur un plateau<br />

rocheux qui culmine <strong>à</strong> 757 m d’altitu<strong>de</strong>, il s’étend sur<br />

270 m <strong>de</strong> long. Grand donjon carré <strong>à</strong> base romane.<br />

Salle <strong><strong>de</strong>s</strong> fêtes ornée <strong>de</strong> boiseries, collection <strong>de</strong> mobilier<br />

et d’armes <strong><strong>de</strong>s</strong> XVe s., XVIe s. et XVIIes., fresques<br />

<strong>de</strong> Schnug.<br />

� Visites guidées pour groupe (F-D-GB-SP-I), minimum<br />

20 personnes, sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong> préalable<br />

Durée: 1 h.<br />

� Visites spécifiques ou parcours personnalisés<br />

pour groupes <strong>de</strong> personnes handicapées (2 <strong>à</strong> 30<br />

personnes) ainsi que visites pour les scolaires, sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> préalable (renseignements et réservations<br />

au +33 (0)3 88 82 50 60).<br />

Droits d’entrée par personne (sous réserve):<br />

- groupes: 6�<br />

- individuels: 8�<br />

- moins <strong>de</strong> 18 ans: gratuit (hors groupes scolaires et<br />

périscolaires)<br />

- groupes scolaires, périscolaires et personnes handicapées:<br />

1,50�<br />

Gratuité pour chauffeur + 1 accompagnateur par groupe.<br />

Gratuit tous les 1er dim. <strong><strong>de</strong>s</strong> mois <strong>de</strong> nov. <strong>à</strong> mars.<br />

� Calendrier <strong><strong>de</strong>s</strong> manifestations disponible sur<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> ou www.haut-koenigsbourg.fr<br />

Tél. +33 (0)3 88 82 50 60,<br />

réservation/Reservieren/reservation (lun. � ven./Mo. Fr./Mon. Fri.)<br />

Fax +33 (0)3 88 82 50 61 - www.haut-koenigsbourg.fr - haut-koenigsbourg@cg67.fr<br />

02.01 � 28.02 + 01.11 � 31.12: 9:30-12:00, 13:00-16:30<br />

01.03 � 31.03 + 01 � 31.10: 9:30-17:00<br />

01.04 � 31.05 + 01 � 30.09: 9:15-17:15<br />

01.06 � 31.08: 9:15-18:00<br />

Caisse fermée 45 min. avant la fermeture/Kassenschluß 45 Min. vor Geschäftsschluß/Cashier <strong><strong>de</strong>s</strong>k closed 45 min. before closing time 01.01,<br />

01.05, 25.12<br />

La navette du Haut-Koenigsbourg relie le château, la Montagne <strong><strong>de</strong>s</strong> Singes, la Volerie <strong><strong>de</strong>s</strong> Aigles et Cigoland <strong>de</strong>puis la gare <strong>de</strong> Sélestat et Kintzheim centre.<br />

Renseignements: www.haut-koenigsbourg.fr<br />

Die Linie “Haut-Koenigsbourg” verbin<strong>de</strong>t die Burg, <strong>de</strong>n Adler-und Affenberg und <strong>de</strong>n Cigoland ab <strong>de</strong>n Bahnhof von Sélestat und Kintzheim (Stadtmitte).<br />

Auskünfte: www.haut-koenigsbourg.fr<br />

The shuttle “Haut-Koenigsbourg” links the castle, the Monkey Mountain, the Eagle’s castle as well as Cigoland from Sélestat railway station and Kintzheim (city centre).<br />

Informations: www.haut-koenigsbourg.fr<br />

Die bereits 1147 in <strong>de</strong>n Annalen erwähnte Burg<br />

wur<strong>de</strong> nach 1479 neu aufgebaut. Die während <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

dreißigjährigen Kriegs 1633 verursachte Zerstörung<br />

wur<strong>de</strong> von 1900 bis 1908 von Wilhelm II restauriert,<br />

und zwar im Stil <strong>de</strong>r Burgen En<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> 15. Jh. In<br />

757 m Höhe erstreckt sich die Burg in 270 m Länge<br />

auf einem Felsplateau. Großer Turm mit rechteckiger<br />

romanischer Basis. Festsaal mit Holzpaneelen,<br />

Sammlung von Möbeln und Waffen aus <strong>de</strong>m 15., 16.<br />

und 17. Jh. Fresken von Schnug.<br />

� � Gruppenführungen (F-D-GB-SP-I), min<strong><strong>de</strong>s</strong>tens<br />

20 Teilnehmer, auf Voranmeldung.<br />

Dauer: 1 Std.<br />

�� Son<strong>de</strong>rbesichtigungen für Gruppen von behin<strong>de</strong>rte<br />

Personen (2 bis 30 Teilnehmer) und für<br />

Schulklassen (Auskünfte und Reservierungen:<br />

+ 33 (0)3 88 82 50 60).<br />

Eintritt pro Person (unter Vorbehalt):<br />

- Gruppen: 6�<br />

- Einzelpersonen: 8�<br />

- Jugendliche (unter 18): kostenlos (außer<br />

Schulgruppen)<br />

- Schulgruppen, Ausflüger und behin<strong>de</strong>rte Personen:<br />

1,50�<br />

Kostenlos für Busfahrer + 1 Begleitung pro Gruppe.<br />

Kostenlos je<strong>de</strong>n 1. So. <strong><strong>de</strong>s</strong> Monats von November<br />

bis März.<br />

�� Veranstaltungskalen<strong>de</strong>r zur Verfügung auf<br />

Anfrage und www.haut-koenigsbourg.fr/<strong>de</strong><br />

Le jardin médiéval<br />

Mittelalterlischer Garten / The mediaeval gar<strong>de</strong>n<br />

Conformément <strong>à</strong> la tradition médiévale, le jardin est<br />

situé <strong>à</strong> l’extérieur <strong><strong>de</strong>s</strong> remparts et protégé par <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

barrières et <strong><strong>de</strong>s</strong> haies. Ses plantations sont réparties<br />

dans <strong><strong>de</strong>s</strong> carrés et <strong><strong>de</strong>s</strong> rectangles, bordés <strong>de</strong> plessis.<br />

L’ensemble est ordonné en plusieurs espaces aux<br />

fonctions bien précises. On y trouve, entre autres, un<br />

potager où poussent <strong><strong>de</strong>s</strong> légumes «racines», légumes<br />

«<strong>à</strong> feuilles» et <strong><strong>de</strong>s</strong> plantes aromatiques; un «jardin<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> simples» où sont réunies les plantes médicinales;<br />

un «jardin <strong>de</strong> Marie» où s’épanouissent fleurs et<br />

fruits liés symboliquement <strong>à</strong> la religion chrétienne; un<br />

«jardin d’utilitaires» avec <strong><strong>de</strong>s</strong> plantes utiles pour leurs<br />

fibres ou leurs qualités tinctoriales, etc.<br />

Poiriers et pommiers palissés, tonnelles <strong>de</strong> rosiers,<br />

quelques arbustes fruitiers et «mille fleurs» ont été<br />

ajoutés <strong>à</strong> ces carrés. Ils invitent au repos et <strong>à</strong> «l’amour<br />

courtois».<br />

Une collection <strong>de</strong> 120 plantes, représentatives <strong>de</strong><br />

l’alimentation et <strong><strong>de</strong>s</strong> <strong>pratique</strong>s médiévales, y est<br />

présentée.<br />

Wie im Mittelalter üblich liegt <strong>de</strong>r von Barrieren und<br />

Hecken geschützte Garten außerhalb <strong>de</strong>r Festungsmauern.<br />

Die vier- und rechteckig angelegten Beete<br />

sind von „Plessis“ eingefaßt. Das Ganze ist nach einem<br />

präzisen System angelegt mit einem Gemüsegarten, in<br />

<strong>de</strong>m Wurzel- und Pflanzengemüse so gut ge<strong>de</strong>iht wie<br />

aromatische Kräuter. Der Kräutergarten ist Medizinalpflanzen<br />

vorbehalten. Im Marien-Garten wachsen<br />

Blumen und Obstbäume, die das Christentum symbolisieren.<br />

Hinzu kommt ein Nutzgarten mit Pflanzen,<br />

die wegen ihrer Fasern o<strong>de</strong>r Farben einen Nutzwert<br />

haben.<br />

Apfel- und Birnbäume an Drähten, einige Beeren und<br />

1001 Blumen wur<strong>de</strong>n diesen Gärten hinzugefügt. Sie<br />

la<strong>de</strong>n zur Entspannung und Minne ein.<br />

Eine Sammlung von 120 Pflanzen, repräsentativ <strong>de</strong>r<br />

Ernährungsgewohnheiten und Gebräuche im Mittelalter,<br />

kann hier gesehen wer<strong>de</strong>n.<br />

First mentioned in 1147, the castle was rebuilt<br />

after 1479. It was <strong><strong>de</strong>s</strong>troyed in the Thirty Years<br />

War in 1633 and restored between 1900 and<br />

1908 by Wilhelm II of Hohenzollern along the<br />

same lines as the late 15th c. castle. Perched on<br />

a rocky plateau at 757 m (2,480 ft), it is 270 m<br />

(2,95 yards) long. Large square keep with Romanesque<br />

influence. Wood panelled reception room,<br />

collection of furniture and arms from the 15th,<br />

16th and 17th c., frescoes by Schnug.<br />

� � <strong>Gui<strong>de</strong></strong>d tours for groups (F-D-GB-SP-I), min.<br />

20 persons, on request.<br />

Duration: 1 hr.<br />

��<br />

Specific visits or personalised itineraries<br />

for groups of disabled people (2 to 30 persons)<br />

and visits for school groups, on request<br />

(information and reservations: +33 (0)3 88 82<br />

50 60).<br />

Admittance per person (to be confirmed):<br />

- groups: 6�<br />

- individuals: 8�<br />

- children (un<strong>de</strong>r 18): free of charge (except school<br />

groups)<br />

- schoolg groups, extracurricular groups and disabled<br />

people: 1,50�<br />

Free admittance for bus driver + 1 escort per<br />

group. Free admittance every 1st Sun. in the<br />

month from November to March.<br />

Events brochure available on request and<br />

www.haut-koenigsbourg.fr/en<br />

Tél. +33 (0)3 88 82 50 60, réservation/Reservieren/reservation<br />

(lun. � ven./Mo. Fr./Mon. Fri.)<br />

Fax +33 (0)3 88 82 50 61 - www.haut-koenigsbourg.fr - haut-koenigsbourg@cg67.fr<br />

In line with mediaeval tradition, the gar<strong>de</strong>n is<br />

located outsi<strong>de</strong> the castle battlements and protected<br />

by fences and hedges. The plantations are<br />

laid out in square beds bor<strong>de</strong>red with woven panels<br />

of chestnut. The gar<strong>de</strong>n is divi<strong>de</strong>d into specific<br />

areas with very precise functions. Among others,<br />

there is a kitchen gar<strong>de</strong>n where “root” vegetables,<br />

“leaf” vegetables and aromatic plants grow; an<br />

“herber” with medicinal plants, a “gar<strong>de</strong>n of paradise”<br />

for flowers and fruit <strong>de</strong>dicated to Christian<br />

religion; a “utilitarian gar<strong>de</strong>n” with plants that are<br />

useful for their fibres and their dyeing qualities,<br />

etc.<br />

Flowers, apple and pear trees, berry and rose<br />

bushes have been ad<strong>de</strong>d to the place, as a “pleasure<br />

gar<strong>de</strong>n” where Lords and ladies could take a<br />

good time.<br />

There, a set of 120 plants representative of mediaeval<br />

diet and uses can be seen.<br />

79<br />

H

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!