12.02.2013 Views

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

288<br />

Juillet<br />

Juli / July<br />

3 e dimanche<br />

3. Sonntag<br />

3rd Sunday<br />

3 e dimanche<br />

3. Sonntag<br />

3rd Sunday<br />

3 e dimanche<br />

3. Sonntag<br />

3rd Sunday<br />

Dernier week-end 07<br />

ou 1 er week-end 08<br />

Letztes Wochenen<strong>de</strong> 07<br />

o<strong>de</strong>r 1. Wochenen<strong>de</strong> 08<br />

The last week-end 07<br />

or the 1st week-end 08<br />

Dernier week-end<br />

Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />

The last week-end<br />

Dernier week-end<br />

Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />

The last week-end<br />

Dernier week-end<br />

Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />

The last week-end<br />

Dernier week-end<br />

Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />

The last week-end<br />

Dernier dimanche<br />

Letzter Sonntag<br />

The last Sunday<br />

Dernier dimanche<br />

Letzter Sonntag<br />

The last Sunday<br />

Dernier dimanche<br />

Letzter Sonntag<br />

The last Sunday<br />

Dernier dimanche<br />

Letzter Sonntag<br />

The last Sunday<br />

Dernier dimanche<br />

Letzter Sonntag<br />

The last Sunday<br />

En juillet<br />

Im Juli<br />

In July<br />

En juillet<br />

Im Juli<br />

In July<br />

En juillet<br />

Im Juli<br />

In July<br />

En juillet<br />

Im Juli<br />

In July<br />

En juillet<br />

Im Juli<br />

In July<br />

En juillet<br />

Im Juli<br />

In July<br />

Manifestations 2012-2013<br />

Veranstaltungen / Festivities<br />

Thur Tour -<br />

Randonnée VTT<br />

Thur Tour:<br />

Mountain-Bike<br />

Wan<strong>de</strong>rung<br />

Thur Tour:<br />

Mountain-bike tour<br />

CERNAY<br />

+33 (0)3 89 75 50 35<br />

www.cernay.net<br />

Fête <strong>de</strong> la myrtille Hei<strong>de</strong>lbeerenfest Blueberry festival DAMBACH-NEUNHOFFEN<br />

+33 (0)3 88 09 23 47<br />

www.nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />

Fête du Husaren Weinfest Wine festival DORLISHEIM<br />

+33 (0)9 77 92 67 65<br />

www.ot-molsheim-mutzig.com<br />

Fête du Gewurztraminer<br />

(fête du vin)<br />

Weinfest Wine festival BERGHEIM<br />

+33 (0)3 89 73 63 01<br />

www.ribeauville-riquewihr.com<br />

Fête celte Keltisches Fest Celtic festival LOGELHEIM<br />

+33 (0)3 89 71 59 67<br />

www.tourisme-pays<strong>de</strong>brisach.com<br />

Fête du vin Weinfest Wine festival MITTELBERGHEIM<br />

+33 (0)3 88 08 66 65<br />

www.zotzenberg.com<br />

Festival Clair <strong>de</strong> Nuit Musikfest Music festival PAYS DE BARR<br />

ET DU BERNSTEIN<br />

+33 (0)3 88 08 66 65<br />

www.clair<strong>de</strong>nuit.fr<br />

Fête du vin Weinfest Wine festival WETTOLSHEIM<br />

+33 (0)3 89 22 90 30<br />

www.wettolsheim.fr<br />

Joutes nautiques Fischerstechen Nautical jouts HUTTENHEIM<br />

+33 (0)3 88 74 04 02<br />

www.grandried.fr<br />

Fête du miel Honigfest Honey festival MITZACH<br />

+33 (0)3 89 82 60 91<br />

www.ot-saint-amarin.com<br />

Fête paysanne Bauernfest Country festival PARC DE WESSERLING<br />

+33 (0)3 89 82 60 01<br />

www.parc-wesserling.fr<br />

Fête du bois Holzfest Wood festival STE-MARIE-AUX-MINES<br />

+33 (0)3 89 58 80 50<br />

www.valdargent.com<br />

Fête <strong>de</strong> la moisson Erntefest Harvest festival STOTZHEIM<br />

+33 (0)3 88 08 17 59<br />

www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />

Le jardin d’eau <strong>de</strong><br />

Kaoulé (jeux d’eau…)<br />

Festival d’Orgue -<br />

Concerts d’orgue et <strong>de</strong><br />

musique instrumentale <strong>à</strong><br />

la Collégiale St-Martin<br />

Plusieurs week-ends,<br />

fête <strong>de</strong> la cigogne<br />

Portes ouvertes du<br />

village (art, artisanat,<br />

folklore, musique et<br />

gastronomie)<br />

Marché <strong>de</strong> montagne<br />

(tous les mardis)<br />

Festival International<br />

d’Orgues <strong>à</strong> l’Eglise<br />

St-Martin<br />

Die Wassergärten von<br />

Kaoulé (Wasserspiele…)<br />

Orgelfestspiele -<br />

Konzerte in <strong>de</strong>r Sankt-<br />

Martins Stiftskirche<br />

Mehrere Wochenen<strong>de</strong>n,<br />

Storchenfest<br />

The water gar<strong>de</strong>ns of<br />

Kaoulé (water games...) ALTKIRCH<br />

+33 (0)3 89 08 36 03<br />

www.sundgau-sudalsace.fr<br />

Organ festival -<br />

Concerts at St-Martin<br />

collegiate church<br />

Several week-ends,<br />

stork festival<br />

COLMAR<br />

+33 (0)3 89 24 52 27<br />

+33 (0)3 89 41 24 20<br />

www.ot-colmar.fr<br />

DURLINSDORF<br />

+33 (0)3 89 40 80 69<br />

www.sundgau-sudalsace.fr<br />

Tag <strong>de</strong>r Offenen Türen Open day in the village IMBSHEIM<br />

+33 (0)3 88 70 94 14<br />

www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />

Bergmarkt<br />

(je<strong>de</strong>n Dienstag)<br />

Internationale<br />

Orgelfestspiele in <strong>de</strong>r<br />

Kirche St-Martin<br />

Mountain market<br />

(every Tuesday)<br />

International Organ<br />

Festival at the church<br />

St-Martin<br />

LAUTENBACH-ZELL<br />

+33 (0)3 89 76 10 63<br />

www.tourisme-guebwiller.fr<br />

MASEVAUX<br />

+33 (0)3 89 82 41 99<br />

www.ot-masevaux-doller.fr<br />

B7<br />

C1<br />

B3<br />

B5<br />

C6<br />

B4<br />

B4<br />

B6<br />

C4<br />

A6<br />

A6<br />

B5<br />

B4<br />

B7<br />

B5<br />

B8<br />

B2<br />

B6<br />

A7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!