Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
288<br />
Juillet<br />
Juli / July<br />
3 e dimanche<br />
3. Sonntag<br />
3rd Sunday<br />
3 e dimanche<br />
3. Sonntag<br />
3rd Sunday<br />
3 e dimanche<br />
3. Sonntag<br />
3rd Sunday<br />
Dernier week-end 07<br />
ou 1 er week-end 08<br />
Letztes Wochenen<strong>de</strong> 07<br />
o<strong>de</strong>r 1. Wochenen<strong>de</strong> 08<br />
The last week-end 07<br />
or the 1st week-end 08<br />
Dernier week-end<br />
Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />
The last week-end<br />
Dernier week-end<br />
Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />
The last week-end<br />
Dernier week-end<br />
Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />
The last week-end<br />
Dernier week-end<br />
Letztes Wochenen<strong>de</strong><br />
The last week-end<br />
Dernier dimanche<br />
Letzter Sonntag<br />
The last Sunday<br />
Dernier dimanche<br />
Letzter Sonntag<br />
The last Sunday<br />
Dernier dimanche<br />
Letzter Sonntag<br />
The last Sunday<br />
Dernier dimanche<br />
Letzter Sonntag<br />
The last Sunday<br />
Dernier dimanche<br />
Letzter Sonntag<br />
The last Sunday<br />
En juillet<br />
Im Juli<br />
In July<br />
En juillet<br />
Im Juli<br />
In July<br />
En juillet<br />
Im Juli<br />
In July<br />
En juillet<br />
Im Juli<br />
In July<br />
En juillet<br />
Im Juli<br />
In July<br />
En juillet<br />
Im Juli<br />
In July<br />
Manifestations 2012-2013<br />
Veranstaltungen / Festivities<br />
Thur Tour -<br />
Randonnée VTT<br />
Thur Tour:<br />
Mountain-Bike<br />
Wan<strong>de</strong>rung<br />
Thur Tour:<br />
Mountain-bike tour<br />
CERNAY<br />
+33 (0)3 89 75 50 35<br />
www.cernay.net<br />
Fête <strong>de</strong> la myrtille Hei<strong>de</strong>lbeerenfest Blueberry festival DAMBACH-NEUNHOFFEN<br />
+33 (0)3 88 09 23 47<br />
www.nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />
Fête du Husaren Weinfest Wine festival DORLISHEIM<br />
+33 (0)9 77 92 67 65<br />
www.ot-molsheim-mutzig.com<br />
Fête du Gewurztraminer<br />
(fête du vin)<br />
Weinfest Wine festival BERGHEIM<br />
+33 (0)3 89 73 63 01<br />
www.ribeauville-riquewihr.com<br />
Fête celte Keltisches Fest Celtic festival LOGELHEIM<br />
+33 (0)3 89 71 59 67<br />
www.tourisme-pays<strong>de</strong>brisach.com<br />
Fête du vin Weinfest Wine festival MITTELBERGHEIM<br />
+33 (0)3 88 08 66 65<br />
www.zotzenberg.com<br />
Festival Clair <strong>de</strong> Nuit Musikfest Music festival PAYS DE BARR<br />
ET DU BERNSTEIN<br />
+33 (0)3 88 08 66 65<br />
www.clair<strong>de</strong>nuit.fr<br />
Fête du vin Weinfest Wine festival WETTOLSHEIM<br />
+33 (0)3 89 22 90 30<br />
www.wettolsheim.fr<br />
Joutes nautiques Fischerstechen Nautical jouts HUTTENHEIM<br />
+33 (0)3 88 74 04 02<br />
www.grandried.fr<br />
Fête du miel Honigfest Honey festival MITZACH<br />
+33 (0)3 89 82 60 91<br />
www.ot-saint-amarin.com<br />
Fête paysanne Bauernfest Country festival PARC DE WESSERLING<br />
+33 (0)3 89 82 60 01<br />
www.parc-wesserling.fr<br />
Fête du bois Holzfest Wood festival STE-MARIE-AUX-MINES<br />
+33 (0)3 89 58 80 50<br />
www.valdargent.com<br />
Fête <strong>de</strong> la moisson Erntefest Harvest festival STOTZHEIM<br />
+33 (0)3 88 08 17 59<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Le jardin d’eau <strong>de</strong><br />
Kaoulé (jeux d’eau…)<br />
Festival d’Orgue -<br />
Concerts d’orgue et <strong>de</strong><br />
musique instrumentale <strong>à</strong><br />
la Collégiale St-Martin<br />
Plusieurs week-ends,<br />
fête <strong>de</strong> la cigogne<br />
Portes ouvertes du<br />
village (art, artisanat,<br />
folklore, musique et<br />
gastronomie)<br />
Marché <strong>de</strong> montagne<br />
(tous les mardis)<br />
Festival International<br />
d’Orgues <strong>à</strong> l’Eglise<br />
St-Martin<br />
Die Wassergärten von<br />
Kaoulé (Wasserspiele…)<br />
Orgelfestspiele -<br />
Konzerte in <strong>de</strong>r Sankt-<br />
Martins Stiftskirche<br />
Mehrere Wochenen<strong>de</strong>n,<br />
Storchenfest<br />
The water gar<strong>de</strong>ns of<br />
Kaoulé (water games...) ALTKIRCH<br />
+33 (0)3 89 08 36 03<br />
www.sundgau-sudalsace.fr<br />
Organ festival -<br />
Concerts at St-Martin<br />
collegiate church<br />
Several week-ends,<br />
stork festival<br />
COLMAR<br />
+33 (0)3 89 24 52 27<br />
+33 (0)3 89 41 24 20<br />
www.ot-colmar.fr<br />
DURLINSDORF<br />
+33 (0)3 89 40 80 69<br />
www.sundgau-sudalsace.fr<br />
Tag <strong>de</strong>r Offenen Türen Open day in the village IMBSHEIM<br />
+33 (0)3 88 70 94 14<br />
www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />
Bergmarkt<br />
(je<strong>de</strong>n Dienstag)<br />
Internationale<br />
Orgelfestspiele in <strong>de</strong>r<br />
Kirche St-Martin<br />
Mountain market<br />
(every Tuesday)<br />
International Organ<br />
Festival at the church<br />
St-Martin<br />
LAUTENBACH-ZELL<br />
+33 (0)3 89 76 10 63<br />
www.tourisme-guebwiller.fr<br />
MASEVAUX<br />
+33 (0)3 89 82 41 99<br />
www.ot-masevaux-doller.fr<br />
B7<br />
C1<br />
B3<br />
B5<br />
C6<br />
B4<br />
B4<br />
B6<br />
C4<br />
A6<br />
A6<br />
B5<br />
B4<br />
B7<br />
B5<br />
B8<br />
B2<br />
B6<br />
A7