12.02.2013 Views

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1 er dimanche<br />

1. Sonntag<br />

1st Sunday<br />

1 er ou 2 e dimanche<br />

1. o<strong>de</strong>r 2. Sonntag<br />

1st or 2nd Sunday<br />

1 er et 2 e week-end<br />

1. und 2. Wochenen<strong>de</strong><br />

1st and 2nd week-end<br />

1 er ou 2 e week-end<br />

1. o<strong>de</strong>r 2. Wochenen<strong>de</strong><br />

1st or 2nd week-end<br />

2 e vendredi<br />

2. Freitag<br />

2nd Friday<br />

14 Août<br />

14. August<br />

14th August<br />

Mer. avant le 15<br />

Mi. vor <strong>de</strong>m 15.<br />

Wed. before the 15th<br />

14-15 août<br />

14.-15. August<br />

14-15 August<br />

15 août<br />

15. August<br />

15th August<br />

Dimanche après le 15<br />

(année paire)<br />

Sonntag nach <strong>de</strong>m 15.<br />

(gera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />

Sunday after the 15th<br />

(even year)<br />

2 e samedi<br />

2. Samstag<br />

2nd Saturday<br />

2 e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2 e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2 e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2 e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

Week-end du 15<br />

Am Wochenen<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>s</strong> 15.<br />

The week-end of the 15th<br />

Mi-août<br />

Mitte August<br />

Mid August<br />

Mi-août<br />

Mitte August<br />

Mid August<br />

Mi-août<br />

Mitte August<br />

Mid August<br />

2 e quinzaine<br />

In <strong>de</strong>r 2. Monatshälfte<br />

The 2nd fortnight<br />

3 e week-end<br />

3. Wochenen<strong>de</strong><br />

3rd week-end<br />

Manifestations 2012-2013<br />

Veranstaltungen / Festivities<br />

Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> bateliers “Batelier” Fest “Batelier” festival RHINAU<br />

+33 (0)3 88 74 68 96<br />

www.grandried.fr<br />

Marché paysan -<br />

Traditions paysannes<br />

Bauernmarkt -<br />

Bauerntraditionen<br />

Fête <strong>de</strong> la carpe frite Fest <strong>de</strong>r gebratenen<br />

Karpfen<br />

Fête du Silberberg<br />

(fête du vin)<br />

Eguisheim et son histoire<br />

- Ron<strong>de</strong> du veilleur<br />

<strong>de</strong> nuit<br />

Feu <strong><strong>de</strong>s</strong> sorcières<br />

au Bollenberg<br />

Country market -<br />

Country traditions<br />

LE BONHOMME<br />

+33 (0)3 89 71 30 11<br />

www.kaysersberg.com<br />

Fried carp festival MUNCHHOUSE<br />

+33 (0)3 89 81 22 28<br />

www.tourisme-pays<strong>de</strong>brisach.com<br />

Weinfest Wine festival RORSCHWIHR<br />

+33 (0)3 89 73 63 55<br />

www.ribeauville-riquewihr.com<br />

Rundgang <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Nachtwächters<br />

Round of the nightwatchman<br />

EGUISHEIM<br />

+33 (0)3 89 23 40 33<br />

www.ot-eguisheim.fr<br />

Hexenfeuer Bonfire ORSCHWIHR<br />

+33 (0)3 89 76 10 63<br />

www.tourisme-guebwiller.fr<br />

Foire aux vins Weinfest Wine tra<strong>de</strong> fair OBERNAI<br />

+33 (0)3 88 95 58 03<br />

www.blanck-obernai.com<br />

«Mariage <strong>de</strong> l’Ami<br />

Fritz» - Mariage<br />

traditionnel alsacien<br />

Hochzeit <strong><strong>de</strong>s</strong> Ami Fritz,<br />

eine elsässische Hochzeit<br />

Wedding of Old Fritz»<br />

- traditional Alsatian<br />

wedding<br />

MARLENHEIM<br />

+33 (0)3 88 87 75 80<br />

www.mariage-ami-fritz.fr<br />

Fête <strong>de</strong> la myrtille Hei<strong>de</strong>lbeerefest Bilberry festival WILDENSTEIN<br />

+33 (0)3 89 82 28 47<br />

www.ot-saint-amarin.com<br />

Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> fifres Pfiffertag Fiddlers’festival BISCHWILLER<br />

+33 (0)3 88 53 99 53<br />

www.bischwiller.com<br />

Corso fleuri Blumen Corso Flower-<strong>de</strong>cked<br />

procession<br />

La Dame Blanche -<br />

Soirée spectacle son<br />

et lumière<br />

Die weiße Dame<br />

(Ton- und Lichtspiele)<br />

SELESTAT<br />

+33 (0)3 88 58 85 75<br />

www.corso-fleuri.fr<br />

The white lady<br />

(sound and light show) DANNEMARIE<br />

+33 (0)3 89 07 24 24<br />

www.sundgau-sudalsace.fr<br />

Fête du Klevener Klevener Fest Klevener wine festival HEILIGENSTEIN<br />

+33 (0)3 88 08 26 54<br />

www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />

Rouffach en fête Dorffest Village festival ROUFFACH<br />

+33 (0)3 89 78 53 15<br />

www.ot-rouffach.com<br />

Fête du Bretzel Bretzelfest Pretzel festival UTTWILLER<br />

+33 (0)3 88 89 90 17<br />

www.tourisme-hanau-mo<strong>de</strong>r.fr<br />

Vins et saveurs<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> terroirs<br />

Fête d’été <strong><strong>de</strong>s</strong> maisons<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> rochers<br />

Course <strong><strong>de</strong>s</strong> «OFNI»<br />

(Objets Flottants<br />

Non I<strong>de</strong>ntifiés)<br />

Festival <strong><strong>de</strong>s</strong> arts<br />

dans la rue<br />

Festival Météo<br />

(festival <strong>de</strong> musique)<br />

Albé en habit <strong>de</strong> lumière<br />

(visites guidées gratuites<br />

du village illuminé)<br />

Weine und Köstlichkeiten<br />

<strong>de</strong>r Region<br />

Regional wines<br />

and cuisine<br />

THANN<br />

+33 (0)3 89 37 96 20<br />

www.ot-thann.fr<br />

Fest <strong>de</strong>r Felsenhäuser Fete of the rock houses GRAUFTHAL<br />

+33(0)3 88 70 19 59<br />

+33(0)3 88 70 19 16<br />

Floßwettfahren<br />

auf <strong>de</strong>m Kanal<br />

Strassenkunstfestival Street performance<br />

festival<br />

Raft race on the canal KEMBS<br />

+33 (0)3 89 48 37 08<br />

www.ville-kembs.fr<br />

STRASBOURG<br />

+33 (0)3 88 60 97 14<br />

www.strasbourg.eu<br />

Musikfestival Music festival MULHOUSE<br />

+33 (0)3 89 25 23 32<br />

www.festival-meteo.fr<br />

Albé im Lichterglanz<br />

(kostenlose Besichtigung<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> Dorfes)<br />

Illuminated Albé<br />

(free gui<strong>de</strong>d tours<br />

around the village)<br />

ALBE<br />

+33 (0)3 88 57 08 42<br />

www.maisonduval<strong>de</strong>ville.com<br />

C3<br />

B5<br />

C6<br />

B5<br />

B5<br />

B6<br />

C4<br />

C3<br />

A6<br />

D2<br />

C4<br />

B7<br />

B4<br />

B6<br />

B2<br />

B7<br />

B2<br />

C7<br />

C3<br />

B7<br />

B4<br />

291

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!