12.02.2013 Views

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Samedi après 14 juillet<br />

Am Samstag nach <strong>de</strong>m 14. Juli<br />

The Saturday following<br />

the 14th July<br />

Week-end après le 14<br />

(année impaire)<br />

Wochenen<strong>de</strong> nach <strong>de</strong>m 14.<br />

(ungera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />

Week-end following the 14th<br />

(uneven year)<br />

Dimanche après le 14<br />

Sonntag nach <strong>de</strong>m 14.<br />

Sunday following the 14th<br />

Mi-juillet<br />

Mitte Juli<br />

Mid July<br />

Mi-juillet<br />

Mitte Juli<br />

Mid July<br />

Mi-juillet<br />

Mitte Juli<br />

Mid July<br />

Mi-juillet<br />

Mitte Juli<br />

Mid July<br />

Mi-juillet<br />

Mitte Juli<br />

Mid July<br />

Mi-juillet <strong>à</strong> mi-août<br />

Mitte Juli bis Mitte August<br />

Mid July to mid August<br />

2 e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2 e week-end<br />

2. Wochenen<strong>de</strong><br />

2nd week-end<br />

2 e dimanche<br />

2. Sonntag<br />

2nd Sunday<br />

2 <strong>de</strong>rniers vendredis<br />

Die 2 letzten Freitage<br />

The 2 last Fridays<br />

3 e semaine<br />

3. Woche<br />

3rd week<br />

Avant <strong>de</strong>rnier samedi<br />

Vorletzten Samstag<br />

The second last Saturday<br />

3 e week-end<br />

3. Wochenen<strong>de</strong><br />

3rd week-end<br />

3 e week-end<br />

3. Wochenen<strong>de</strong><br />

3rd week-end<br />

3 e ou 4 e week-end<br />

3. o<strong>de</strong>r 4. Wochenen<strong>de</strong><br />

3rd or 4th week-end<br />

Manifestations 2012-2013<br />

Veranstaltungen / Festivities<br />

Fête <strong>de</strong> la sorcière Hexenfest Witch festival ROUFFACH<br />

+33 (0)3 89 78 53 15<br />

www.fete-sorciere.com<br />

Fête <strong>de</strong> la Totsche<br />

(galette <strong>de</strong> pommes<br />

<strong>de</strong> terre)<br />

«Streisselhochzeit» -<br />

Mariage traditionnel<br />

au bouquet<br />

Fête du village<br />

et marché paysan<br />

Totsche Fest<br />

(Kartofelpuffer)<br />

«Streisselhochzeit» -<br />

traditionnelle elsässische<br />

Hochzeit<br />

Dorffest und<br />

Bauernmarkt<br />

Fête du jardin habité Fest <strong><strong>de</strong>s</strong> bewohnten<br />

Garten<br />

Bêtes <strong>de</strong> Scène -<br />

Musique rock<br />

Scènes <strong>de</strong> rues - Festival<br />

du théâtre <strong>de</strong> rues<br />

Fête <strong>de</strong> la tarte flambée<br />

et marché <strong><strong>de</strong>s</strong> produits<br />

du terroir<br />

Totsche festival<br />

(pototo pancakes)<br />

«Streisselhochzeit»<br />

- traditional wedding<br />

ceremony<br />

Village festival<br />

and country market<br />

Feast of the occupied<br />

gar<strong>de</strong>n<br />

RUSS<br />

+33 (0)3 88 97 04 40<br />

www.fete<strong>de</strong>latotsche.com<br />

SEEBACH<br />

+33 (0)3 88 94 70 94<br />

www.uas.fr<br />

GRIESBACH-AU-VAL<br />

+33 (0)3 89 77 05 65<br />

www.vallee-munster.eu<br />

LA PETITE PIERRE<br />

+33(0)3 88 70 49 70<br />

www.atelierforet.com<br />

Rockfestspiele Rock Festival MULHOUSE<br />

+33 (0)3 89 32 94 10<br />

www.tourisme-mulhouse.com<br />

Strassenszenen Street scenes MULHOUSE<br />

+33 (0)3 69 77 77 50<br />

www.tourisme-mulhouse.com<br />

Flammenkuchenfest und<br />

Markt <strong>de</strong>r Produkte <strong>de</strong>r<br />

Region<br />

‘Tartes flambées’<br />

festival and local<br />

products’market<br />

MUNSTER<br />

+33 (0)3 89 77 13 88<br />

www.vallee-munster.eu<br />

Foire-kermesse Messe Fair MULHOUSE<br />

+33 (0)3 89 32 58 58<br />

www.mulhouse.fr<br />

Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> caves Weinkellerfest Winecellars’festival PFAFFENHEIM<br />

+33 (0)3 89 49 60 22<br />

www.ot-rouffach.com<br />

Fête <strong>de</strong> l’escargot Schneckenfest Snail festival ROSHEIM<br />

+33 (0)3 88 50 78 32<br />

www.fete-<strong>de</strong>-lescargot.fr<br />

Fête <strong>de</strong> la cerise Kirschenfest Cherry festival THANNENKIRCH<br />

+33 (0)3 89 73 10 19<br />

www.ribeauville-riquewihr.com<br />

Fête du Horn Dorffest Village festival WOLXHEIM<br />

+33(0)3 88 38 10 32<br />

www.ot-molsheim-mutzig.com<br />

Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> rues<br />

«Rund um d’kirch»<br />

Spectacle <strong>de</strong> rue<br />

<strong><strong>de</strong>s</strong> lavandières<br />

Semaine <strong><strong>de</strong>s</strong> vins<br />

d’Eguisheim -<br />

Dégustation gratuite<br />

(11h-19h)<br />

Le vendredi:<br />

Nuit <strong><strong>de</strong>s</strong> Grands Crus<br />

Eichberg et Pfersigberg<br />

Strassenfest<br />

«Rund um d’kirch»<br />

Schauspiel im Freien mit<br />

<strong>de</strong>n Waschweibern<br />

Woche <strong>de</strong>r Eguisheimer<br />

Weine - Kostenlose<br />

Weinprobe (11-19 Uhr)<br />

Am Freitag: Weinfest<br />

Nuit artisanale Abend <strong>de</strong>r<br />

Handwerkskunst<br />

Street festival<br />

«Rund um d’kirch»<br />

Open air entertainment<br />

about the<br />

washerwomen<br />

Week of the wines<br />

of Eguisheim -<br />

Free wine-tasting<br />

(11 a.m.-7 p.m.)<br />

On Friday:<br />

wine festival<br />

FELDBACH<br />

+33 (0)3 89 07 97 09<br />

www.sundgau-sudalsace.fr<br />

SCHERWILLER<br />

+33 (0)3 88 92 25 62<br />

www.chatenois-scherwiller.net<br />

EGUISHEIM<br />

+33 (0)3 89 23 40 33<br />

www.ot-eguisheim.fr<br />

Craft evening NIEDERBRONN LES BAINS<br />

+33 (0)3 88 80 89 70<br />

www.nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />

Fête du vin Weinfest Wine festival BLIENSCHWILLER<br />

+33 (0)3 88 08 66 65<br />

www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />

Fête du Pinot Noir «Pinot Noir» (Rot<br />

Burgun<strong>de</strong>r) Fest<br />

«Pinot Noir» (Rosé<br />

wine) festival<br />

RODERN<br />

+33 (0)3 89 73 00 22<br />

www.ribeauville-riquewihr.com<br />

Foire aux vins Weinmesse Wine fair RIBEAUVILLE<br />

+33 (0)3 89 73 20 04<br />

www.ribeauville-riquewihr.com<br />

B6<br />

B4<br />

D1<br />

B6<br />

B2<br />

B7<br />

B7<br />

B6<br />

B7<br />

B6<br />

B3<br />

B4<br />

B5<br />

B3<br />

B8<br />

B4<br />

B5<br />

C1<br />

B4<br />

B5<br />

B5<br />

287

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!