Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Samedi après 14 juillet<br />
Am Samstag nach <strong>de</strong>m 14. Juli<br />
The Saturday following<br />
the 14th July<br />
Week-end après le 14<br />
(année impaire)<br />
Wochenen<strong>de</strong> nach <strong>de</strong>m 14.<br />
(ungera<strong><strong>de</strong>s</strong> Jahr)<br />
Week-end following the 14th<br />
(uneven year)<br />
Dimanche après le 14<br />
Sonntag nach <strong>de</strong>m 14.<br />
Sunday following the 14th<br />
Mi-juillet<br />
Mitte Juli<br />
Mid July<br />
Mi-juillet<br />
Mitte Juli<br />
Mid July<br />
Mi-juillet<br />
Mitte Juli<br />
Mid July<br />
Mi-juillet<br />
Mitte Juli<br />
Mid July<br />
Mi-juillet<br />
Mitte Juli<br />
Mid July<br />
Mi-juillet <strong>à</strong> mi-août<br />
Mitte Juli bis Mitte August<br />
Mid July to mid August<br />
2 e week-end<br />
2. Wochenen<strong>de</strong><br />
2nd week-end<br />
2e week-end<br />
2. Wochenen<strong>de</strong><br />
2nd week-end<br />
2e week-end<br />
2. Wochenen<strong>de</strong><br />
2nd week-end<br />
2 e week-end<br />
2. Wochenen<strong>de</strong><br />
2nd week-end<br />
2 e dimanche<br />
2. Sonntag<br />
2nd Sunday<br />
2 <strong>de</strong>rniers vendredis<br />
Die 2 letzten Freitage<br />
The 2 last Fridays<br />
3 e semaine<br />
3. Woche<br />
3rd week<br />
Avant <strong>de</strong>rnier samedi<br />
Vorletzten Samstag<br />
The second last Saturday<br />
3 e week-end<br />
3. Wochenen<strong>de</strong><br />
3rd week-end<br />
3 e week-end<br />
3. Wochenen<strong>de</strong><br />
3rd week-end<br />
3 e ou 4 e week-end<br />
3. o<strong>de</strong>r 4. Wochenen<strong>de</strong><br />
3rd or 4th week-end<br />
Manifestations 2012-2013<br />
Veranstaltungen / Festivities<br />
Fête <strong>de</strong> la sorcière Hexenfest Witch festival ROUFFACH<br />
+33 (0)3 89 78 53 15<br />
www.fete-sorciere.com<br />
Fête <strong>de</strong> la Totsche<br />
(galette <strong>de</strong> pommes<br />
<strong>de</strong> terre)<br />
«Streisselhochzeit» -<br />
Mariage traditionnel<br />
au bouquet<br />
Fête du village<br />
et marché paysan<br />
Totsche Fest<br />
(Kartofelpuffer)<br />
«Streisselhochzeit» -<br />
traditionnelle elsässische<br />
Hochzeit<br />
Dorffest und<br />
Bauernmarkt<br />
Fête du jardin habité Fest <strong><strong>de</strong>s</strong> bewohnten<br />
Garten<br />
Bêtes <strong>de</strong> Scène -<br />
Musique rock<br />
Scènes <strong>de</strong> rues - Festival<br />
du théâtre <strong>de</strong> rues<br />
Fête <strong>de</strong> la tarte flambée<br />
et marché <strong><strong>de</strong>s</strong> produits<br />
du terroir<br />
Totsche festival<br />
(pototo pancakes)<br />
«Streisselhochzeit»<br />
- traditional wedding<br />
ceremony<br />
Village festival<br />
and country market<br />
Feast of the occupied<br />
gar<strong>de</strong>n<br />
RUSS<br />
+33 (0)3 88 97 04 40<br />
www.fete<strong>de</strong>latotsche.com<br />
SEEBACH<br />
+33 (0)3 88 94 70 94<br />
www.uas.fr<br />
GRIESBACH-AU-VAL<br />
+33 (0)3 89 77 05 65<br />
www.vallee-munster.eu<br />
LA PETITE PIERRE<br />
+33(0)3 88 70 49 70<br />
www.atelierforet.com<br />
Rockfestspiele Rock Festival MULHOUSE<br />
+33 (0)3 89 32 94 10<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Strassenszenen Street scenes MULHOUSE<br />
+33 (0)3 69 77 77 50<br />
www.tourisme-mulhouse.com<br />
Flammenkuchenfest und<br />
Markt <strong>de</strong>r Produkte <strong>de</strong>r<br />
Region<br />
‘Tartes flambées’<br />
festival and local<br />
products’market<br />
MUNSTER<br />
+33 (0)3 89 77 13 88<br />
www.vallee-munster.eu<br />
Foire-kermesse Messe Fair MULHOUSE<br />
+33 (0)3 89 32 58 58<br />
www.mulhouse.fr<br />
Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> caves Weinkellerfest Winecellars’festival PFAFFENHEIM<br />
+33 (0)3 89 49 60 22<br />
www.ot-rouffach.com<br />
Fête <strong>de</strong> l’escargot Schneckenfest Snail festival ROSHEIM<br />
+33 (0)3 88 50 78 32<br />
www.fete-<strong>de</strong>-lescargot.fr<br />
Fête <strong>de</strong> la cerise Kirschenfest Cherry festival THANNENKIRCH<br />
+33 (0)3 89 73 10 19<br />
www.ribeauville-riquewihr.com<br />
Fête du Horn Dorffest Village festival WOLXHEIM<br />
+33(0)3 88 38 10 32<br />
www.ot-molsheim-mutzig.com<br />
Fête <strong><strong>de</strong>s</strong> rues<br />
«Rund um d’kirch»<br />
Spectacle <strong>de</strong> rue<br />
<strong><strong>de</strong>s</strong> lavandières<br />
Semaine <strong><strong>de</strong>s</strong> vins<br />
d’Eguisheim -<br />
Dégustation gratuite<br />
(11h-19h)<br />
Le vendredi:<br />
Nuit <strong><strong>de</strong>s</strong> Grands Crus<br />
Eichberg et Pfersigberg<br />
Strassenfest<br />
«Rund um d’kirch»<br />
Schauspiel im Freien mit<br />
<strong>de</strong>n Waschweibern<br />
Woche <strong>de</strong>r Eguisheimer<br />
Weine - Kostenlose<br />
Weinprobe (11-19 Uhr)<br />
Am Freitag: Weinfest<br />
Nuit artisanale Abend <strong>de</strong>r<br />
Handwerkskunst<br />
Street festival<br />
«Rund um d’kirch»<br />
Open air entertainment<br />
about the<br />
washerwomen<br />
Week of the wines<br />
of Eguisheim -<br />
Free wine-tasting<br />
(11 a.m.-7 p.m.)<br />
On Friday:<br />
wine festival<br />
FELDBACH<br />
+33 (0)3 89 07 97 09<br />
www.sundgau-sudalsace.fr<br />
SCHERWILLER<br />
+33 (0)3 88 92 25 62<br />
www.chatenois-scherwiller.net<br />
EGUISHEIM<br />
+33 (0)3 89 23 40 33<br />
www.ot-eguisheim.fr<br />
Craft evening NIEDERBRONN LES BAINS<br />
+33 (0)3 88 80 89 70<br />
www.nie<strong>de</strong>rbronn.com<br />
Fête du vin Weinfest Wine festival BLIENSCHWILLER<br />
+33 (0)3 88 08 66 65<br />
www.pays-<strong>de</strong>-barr.com<br />
Fête du Pinot Noir «Pinot Noir» (Rot<br />
Burgun<strong>de</strong>r) Fest<br />
«Pinot Noir» (Rosé<br />
wine) festival<br />
RODERN<br />
+33 (0)3 89 73 00 22<br />
www.ribeauville-riquewihr.com<br />
Foire aux vins Weinmesse Wine fair RIBEAUVILLE<br />
+33 (0)3 89 73 20 04<br />
www.ribeauville-riquewihr.com<br />
B6<br />
B4<br />
D1<br />
B6<br />
B2<br />
B7<br />
B7<br />
B6<br />
B7<br />
B6<br />
B3<br />
B4<br />
B5<br />
B3<br />
B8<br />
B4<br />
B5<br />
C1<br />
B4<br />
B5<br />
B5<br />
287