12.02.2013 Views

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

Guide pratique à l'usage des organisateurs de - Tourisme Alsace

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Localités<br />

Gemein<strong>de</strong> / Town<br />

Autres visites<br />

An<strong>de</strong>re Besichtigungen / Other visits<br />

BENFELD NOUVEAU<br />

NEU / NEW<br />

Carte<br />

Karte / Map<br />

C4 Hôtel <strong>de</strong> Ville Rathaus City Hall 38<br />

BERGHOLTZ-ZELL B6 Village et Oelberg Dorf und Oelberg Village and Oelberg 41<br />

HARSKIRCHEN NOUVEAU<br />

NEU / NEW<br />

A2 Village Dorf Village 77<br />

HERBITZHEIM NOUVEAU<br />

NEU / NEW<br />

A1 Village Dorf Village 80<br />

MASEVAUX A7 Jeux <strong>de</strong> la Passion Passionsspiele Passion plays 102<br />

MITTELBERGHEIM NOUVEAU<br />

NEU / NEW<br />

B4 Village Dorf Village 103<br />

MOLSHEIM C3 Train <strong>de</strong> jardin <strong>de</strong> Molsheim Die Molsheimer Bahn Molsheim gar<strong>de</strong>n train 105<br />

SARRE-UNION NOUVEAU<br />

NEU / NEW<br />

A2 Vieux Bouquenom Alt Stadt Old town 143<br />

STRASBOURG C3 Terrasse panoramique du barrage<br />

Vauban<br />

STRASBOURG NOUVEAU<br />

NEU / NEW<br />

Aussichtsterrasse <strong><strong>de</strong>s</strong><br />

Vaubandamms<br />

Panoramic terrace of the<br />

Vauban dam<br />

C3 Aubette 1928 Aubette 1928 Aubette 1928 164<br />

STRASBOURG C3 Conseil <strong>de</strong> l’Europe Europarat Council of Europe 169<br />

STRASBOURG C3 Cour Européenne <strong><strong>de</strong>s</strong> Droits <strong>de</strong><br />

l’Homme<br />

Europäischer Gerichtshof<br />

für Menschenrechte<br />

European Court of<br />

Human Rights<br />

169<br />

STRASBOURG C3 Parlement Européen Europäisches Parlament European Parliament 169<br />

WINGERSHEIM C2 Sentier houblonnier die Hopfen Tour Hop track 184<br />

AFFICHAGE DU LABEL NATIONAL<br />

TOURISME & HANDICAPS<br />

Le Ministère du <strong>Tourisme</strong> s’est engagé<br />

dans une démarche <strong>de</strong> sensibilisation et <strong>de</strong><br />

mobilisation <strong><strong>de</strong>s</strong> professionnels du tourisme<br />

pour l’intégration <strong><strong>de</strong>s</strong> personnes handicapées<br />

et pour leur accessibilité.<br />

Cette démarche se traduit notamment par le<br />

développement d’un label national, <strong><strong>de</strong>s</strong>tiné<br />

<strong>à</strong> la clientèle <strong>à</strong> besoins spécifiques, afin<br />

qu’elle bénéficie d’une information fiable sur<br />

l’accessibilité <strong><strong>de</strong>s</strong> lieux <strong>de</strong> vacances et <strong>de</strong> loisirs.<br />

Les prestataires bénéficiant du label officiel<br />

sont affichés dans cette brochure et sur<br />

www.tourisme67.com<br />

www.haute-alsacetourisme.com,<br />

selon la charte graphique suivante:<br />

établissement accessible<br />

aux personnes handicapées<br />

motrices<br />

établissement accessible<br />

aux personnes handicapées<br />

mentales<br />

établissement accessible<br />

aux personnes handicapées<br />

visuelles<br />

établissement accessible<br />

aux personnes handicapées<br />

auditives<br />

Visites<br />

Besichtigungen / Visits<br />

EINFÜHRUNG DES LANDESWEITEN<br />

ZEICHENS «TOURISME & HANDICAPS»<br />

Das Tourismusministerium setzt sich für <strong>de</strong>n gerechten<br />

Empfang behin<strong>de</strong>rter Personen ein und sensibilisiert<br />

<strong>de</strong>n Fachbereich Tourismus in diesem Sinne.<br />

Der Einsatz beginnt mit <strong>de</strong>r Einführung eines<br />

lan<strong><strong>de</strong>s</strong>weiten Zeichens, das für die Kundschaft<br />

mit beson<strong>de</strong>ren Bedürfnissen gedacht ist. So<br />

wird für eine zuverlässige Information über <strong>de</strong>n<br />

gerechten Zugang für Behin<strong>de</strong>rte in Urlaubsund<br />

Freizeitorte gesorgt.<br />

Die Betriebe, die über das neue offizielle Zeichen<br />

verfügen, sind in dieser Broschüre und auf<br />

www.tourisme67.com<br />

www.haute-alsacetourisme.com,<br />

nach folgen<strong>de</strong>r Grafikcharta genannt:<br />

für Körperbehin<strong>de</strong>rte<br />

ausgerichtete Betriebe<br />

für Geistesbehin<strong>de</strong>rte<br />

ausgerichtete Betriebe<br />

für Sehbehin<strong>de</strong>rte ausgerichtete<br />

Betriebe<br />

für Hörbehin<strong>de</strong>rte ausgerichtete<br />

Betriebe<br />

DISPLAYING THE NATIONAL<br />

«TOURISM AND DISABILITY» LABEL<br />

Pages<br />

Seiten<br />

162<br />

The Tourism Ministry has launched an<br />

awareness and action campaign with<br />

professionals in the tourist industry in or<strong>de</strong>r<br />

to integrate disabled people more fully and<br />

provi<strong>de</strong> increased access.<br />

One of the high points of this campaign is<br />

the promotion of the national label aimed at<br />

people with special needs so that they may<br />

benefit from reliable information on the<br />

accessibility of holiday and leisure facilities.<br />

The service provi<strong>de</strong>rs who benefit from the official<br />

label are indicated in this brochure and on<br />

www.tourisme67.com<br />

www.haute-alsacetourisme.com<br />

by the following graphic symbols:<br />

establishment accessible to<br />

the physically disabled<br />

establishment accessible to<br />

the mentally disabled<br />

establishment accessible to<br />

the visually impaired<br />

establishment accessible<br />

to people with hearing<br />

impediments<br />

33

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!