14.11.2012 Views

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JANA SKLADANÁ<br />

1543; namietol 1535; statok 1571; ryady 1591; posiewati 1597; kotal 1593; brwan<br />

1598; sestar 1578; tenkuo, kmentowuo 1589; mwog 1509; wuobecz 1538;<br />

zlatich sedemdesiat 1597. Z lexikálnych slovakizmov možno uviesť hlawnicze<br />

z obliečkami 1597; zuhoriti 1597; mur 1540; kapusta 1582 a i. Zaujímavá je jelšavská<br />

mestská kniha. J. Orlovský ju zaraďuje jazykovo do nárečí stredoslovenských<br />

a stredogemerských (gemersko-jelšavských). Gemerské nárečia sú totiž<br />

mimoriadne členité. Jedna ich časť sa prikláňa k stredoslovenským nárečiam, pre<br />

ďalšie oblasti sú typické východoslovenské nárečové prvky. Okrem toho sa tieto<br />

nárečia vyznačujú aj špecifickými gemerskými nárečovými prvkami. Tu naozaj<br />

platí „čo dedina, to reč iná“. Na tomto mieste sa nebudeme zaoberať podrobnou<br />

analýzou; tú veľmi dôkladne urobil J. Orlovský. Iba stručne upozorníme na niektoré<br />

nárečové javy, ktoré sa vyskytujú v jelšavskej mestskej knihe. Ide o stredoslovenské<br />

prvky (ktorie stryeberne weczy 1567; domczok 1593; brawy dwa<br />

na zabitya 1594; rwozny 1679; czwerny bielge 1699; misya tu sumu poloziti<br />

1603), východoslovenské prvky (lepssie podtwerzenie 1567; zan spolna vczinili<br />

1572; skerze 1658; zwerchu zapsaneho pana 1672) a typické gemerské (aj jelšavské)<br />

prvky (-ó < -ou, -ov: zo swogo polowiczko domu 1699, Andrasso sin<br />

1659; š namiesto č: pšolinec - včelín 1679, ssyernye ssati 1658). Na záver možno<br />

konštatovať, že jazyk mestských kníh je výrazne ovplyvnený príslušnými nárečiami.<br />

Ak sa teda uvažuje o zárodkoch mestskej reči už od 14. storočia, týka<br />

sa to predovšetkým aktivizácie odlišnej slovnej zásoby, ktorá obsahuje výrazy,<br />

termíny a spojenia typické pre mestský život (remeslá, obchod, mestská administratíva<br />

a pod.). Avšak vzhľadom na to, že norma nebola ešte ustálená, podoby<br />

kultúrnej slovenčiny boli viac prístupné príslušným nárečiam, čo nám jasne ukazuje<br />

analýza mestských kníh.<br />

V súčasnosti je úplne iná situácia. Súčasné výskumy dokazujú značné rozdiely<br />

medzi živou podobou mestskej reči a jazykom v okolitých obciach. Skôr<br />

možno pozorovať vplyv mestskej reči na nárečia. V staršom období vývinu nášho<br />

jazyka bola oveľa väčšia prepojenosť medzi nárečiami a kultúrnym jazykom,<br />

o čom svedčí práve výskyt troch podôb tohto jazyka.<br />

130<br />

Literatúra a pramene<br />

BLANÁR, V.: Vývin slovnej zásoby v predkodifikačnom období. Slovenská reč, 48, 1983,<br />

s. 321–330.<br />

DORUĽA, J.: Slováci v dejinách jazykových vzťahov. Bratislava, Veda 1977. 136 s.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!