KRISTÍNA VRLÍKOVÁ i ruská jednotka, za plný počet, okrem notoricky známych – guľa, baňa, kanón, ponorka, melón, explózia, kosák, bomba, hojdacie kreslo, prasiatko (ako alúzia na obrázkové hodnotenie v prvom ročníku) i pätočka, pätaňa, pätina, za päť bodov, šerifovská, chlieb náš každodenný alebo jedna guľa žiadna guľa, guľatina a iné obmeny pomenovaní vzniknuté slovnou hrou. Moment, keď študent dostane pätorku, sa označuje frázou „zabanil“ alebo „vyfasoval guľu“, „mať okno“, ( nič nevedieť, na nič si nespomenúť ), „kúpiť hojdacie kreslo“ ( vzniknuté metaforizáciou ), podobne „priniesť kosák“, resp. „chlieb náš každodenný“ známka pre notorického päťkára. Druhou najfrekventovanejšou známkou bola jednotka – zozbierali sme dvadsaťsedem výrazov: bič, eso, bon, yes, veget, bomba, sviečka, bengál, hviezda, zázrak, tágo, nedorobená, ruská päťka, adin, encka, ajncka, encina, včelička, ohreblová, spasenie, zázrak sveta, osamelá plachta, za jedna ( za jenna), jednička, príma, uno, čistá/čisté – samé jednotky. Menej populárne sú hodnotiace stupne dva a tri. Prejavuje sa to v počte zhromaždených výrazov. Dvojka: labuť, duo, vrana, húska, hus, husí krk, kolobežka, druhoška, dvojec, dvoječka, dvojočka, super, dvója, za dva, za pár, dvojina. Trojka: stred, zlatý stred, tri body, som dobrý, tričko, triko, trina, trója, trojina, bruškatá, vranka, okuliare, tschibo, trojec. Spolu pätnásť až šestnásť výrazov, ktoré vznikli metaforizáciou alebo obmenou základného pomenovania. Najmenej výrazov sa zozbieralo na vyjadrenie štvorky – iba 9: stolička, stolica, nábytok, blesk, hrozák, žguľka, milosť, štyra, štyrka. Tvar milosť sa vytvoril v situácii, keď sa nad študentom zmilovali. O študentovi, ktorý často dostáva štvorku, hovoria, že „kupuje nábytok“ alebo „zariaďuje si byt“. Zaujímavé sú pomenovania triedneho učiteľa: milosrdný, matička, hromnička i služtička. Riaditeľa volajú: mozog, hlavný, generál, hajtman, mistrál, apík, boss, don, bača, Zoro (vykonávateľ pomsty pedagógov). Riaditeľka: bohyňa. Zborovňu volajú : antikvariát, FBI, agentúra, pastiereň, zorba. Svojich pedagógov pomenúvajú tzv. krycími menami: severan, manekýn, eso, anilín, expertka, floskula, cédrik a Juan Carlos. Slabších žiakov v triede nazývajú : melasa, béčko, humus, nímandi, padavky, ustráchaných volajú mimóza, citlivka, mišpuľa. Pomenovania podľa rozumových schopností (väčšinu tvoria negatívne pomenovania): dutá, trafená, bifľa, omeškaná, praštená, pripečená, šprtáčka, trknutá, šľahnutá, teľa, kača, dora, trúba, brzda, drgnutá, džugnutá, chybná, šibnutá, machnutá. Mnohé pomenovania sú totožné s pomenovaniami vzťahujúcimi sa na chlapcov strelený/á, omeškaný/á, miknutý/á, bambavý/á a i. Pomeno- 206
SONDA DO SLANGU STREDOŠKOLSKEJ MLÁDEŽE V MESTE vania podľa výzoru študentky: ježibaba, vývrtka, Erža, (pomenovanie ovplyvnené humornými príbehmi Andera z Košíc), bosorka – na označenie šikovného dievčaťa, ktoré vie prejsť cez rozum niekomu. Pomenovania študentov podľa vonkajšieho vzhľadu: sympoš, herec, krasotin, superboj, parketový lev, parkeťák, decenťák, ikváč, kompjúter, fešák, šaman, krpec, kuko, raťafák, dromedár, hebedo, mates, kasanova, šupák, suchár, buzík, rapák, vlasáč, ťuťmák, bimetlo, dement, retarďák, dekel, exot a i. Pomenovania na označenie neskúseného mladého chlapca: šuško, šušeň, ucho, zelenáč, pišišvor, bažant. Pomenovania chlapca, ktorý sa vyvyšuje nad ostatnými: macher, frádžo, frajer, frajo, fičúr, vzorňák. Tvary plha a mlha sú staršieho pôvodu na označenie usilovného študenta vznikli na základe filmu „Marečku, podejte mi péro“. Pomenovania dreveňák, kripel, drevo sú pre tých, ktorí sa nevedia dobre pohybovať alebo tancovať. Nechápavú osobu volajú „Ma-tel-ko“. Pomenovanie školských predmetov a činností: napr. ťahák má synonymá – záchrana, pomoc z jasného neba, pomoc v núdzi, osvietenie rozumu, prvá pomoc, XXL, rozumček, nápoveda, tajné poslanie a švindlák. Písomné práce – kontrolka, rýchlovka, päťminútovka, dvojhodinovka, bleskovka, písomka. Pracovný zošit – pracák, klasifikačný hárok – klasák, trieda – cimra, klasa, mučiareň, pedagogický kolektív – pekol, jednotlivé školy – gympel, streďák, základka, učňovka, kláštorná, výška. Často sa škola nazýva flákarňou, blbárňou, blázincom, holubníkom alebo prevzatým pomenovaním z angličtiny šúl. Žiaľ, podoby pomenovania školy sú negatívne. Skonštatovali sme, že študenti nemajú najlepší vzťah ku škole, čo sa odráža aj v tvorbe pomenovaní. Vyvolanie k odpovedi pomenúvajú – vytiahnuť niekoho, vyloviť niekoho, prevetrať niekoho, ísť na pľac, letíš, mať sólo, a ideš, mať manévre, áá jedeš. Ak študent ovláda učebnú látku, tak: melie zo seba, sype zo seba, vypľul to, je nastrúhaný, je nadrvený, vie to nabetón, vyklopil to, vychŕlil to zo seba. Ak neovláda učivo – nevie ani ň, nevie ani mäkké f, ani neštekne, necekne, nemukne, nemá ani šajnu, má okno, má letecký deň, je z toho jasný, je z toho jeleň, vie figu (drevenú, borovú), hapká, je dutý, je tvrdý, je plavec, je vyžmýkaný, loví atď. Na ilustráciu frekvencie slangového a čiastočne vulgarizujúceho vyjadrovania sme vybrali dve ukážky súvislých žiackych prejavov, ktoré vznikli na náš podnet. Študenti mali opísať jeden školský deň. Zvládnuté „ľavou nohou“. Skončil sa ďalší školský deň. Prichádzam domov, zamyšľam sa nad dnešným „vetracím“ dňom – všetci profáci nás vyťahovali ako červíkov... A my sme tam sedeli s poblednutými tvárami, roztrasenými rukami a schovávajúc sa za kolegov – spolužiakov. Uvedomujem si, že ak by ma 207
- Page 1 and 2:
VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKAD
- Page 3 and 4:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 5 and 6:
OBSAH Predslov (Slavomír Ondrejovi
- Page 7 and 8:
PREDSLOV Do 5. zväzku edície Soci
- Page 9 and 10:
Ctení a vážení hostia, dámy a
- Page 11:
PROGRAM VÝSKUMU MESTSKÉHO JAZYKA
- Page 14 and 15:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ scéne v 60.
- Page 16 and 17:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ Stand der sla
- Page 18 and 19:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ veľmi výraz
- Page 20 and 21:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ rečia v Šar
- Page 22 and 23:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ vec „tých
- Page 24 and 25:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ BRABCOVÁ, R.
- Page 26 and 27:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ Meštianstvo
- Page 28 and 29:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 30 and 31:
LJUBINKO PUŠIĆ iz pojma urbano al
- Page 32 and 33:
LJUBINKO PUŠIĆ stavlja objektiviz
- Page 34 and 35:
LJUBINKO PUŠIĆ broja društvenih
- Page 36 and 37:
LJUBINKO PUŠIĆ di. U istoriji gra
- Page 38 and 39:
LJUBINKO PUŠIĆ gradova u zemaljam
- Page 40 and 41:
LJUBINKO PUŠIĆ koliko i ukoliko p
- Page 42 and 43:
LJUBINKO PUŠIĆ graditelj novih dr
- Page 44 and 45:
HANS FRIESEN spruch der Sprache. Vo
- Page 46 and 47:
HANS FRIESEN Elemente bilden eine u
- Page 48 and 49:
HANS FRIESEN Der Text enthält zwei
- Page 50 and 51:
HANS FRIESEN anderen, Heideggersche
- Page 52 and 53:
HANS FRIESEN wie Willem van Reijen
- Page 54 and 55:
HANS FRIESEN veryplné - alebo iný
- Page 56 and 57:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 58 and 59:
ĽUBOMÍR FALŤAN ktorým sa mestsk
- Page 60 and 61:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 62 and 63:
JAN KOŘENSKÝ ným se pak provád
- Page 64 and 65:
JAN KOŘENSKÝ devším v oblasti e
- Page 66 and 67:
JAN KOŘENSKÝ ticky „proti“ ak
- Page 68 and 69:
MARIE KRČMOVÁ krystalizující do
- Page 70 and 71:
MARIE KRČMOVÁ V gramatické stavb
- Page 72 and 73:
MARIE KRČMOVÁ Je třeba - z lingv
- Page 74 and 75:
MARIE KRČMOVÁ jsou prostředkem v
- Page 76 and 77:
PETR SGALL ženy jsou mnohdy přizp
- Page 78 and 79:
PETR SGALL podobě) tvary stylistic
- Page 80 and 81:
PETR SGALL skupina mluvčích útva
- Page 82 and 83:
PETR SGALL 82 Literatura BARTOŠEK,
- Page 84 and 85:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 86 and 87:
BRAŇO HOCHEL nych vrstiev býva mi
- Page 88 and 89:
IVOR RIPKA 1996, s. 21). Je to komp
- Page 90 and 91:
IVOR RIPKA konitosti takej komplexn
- Page 92 and 93:
IVOR RIPKA používanie dvoch v (do
- Page 94 and 95:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 96 and 97:
MIROSLAV DUDOK (v prácach I. Ripku
- Page 98 and 99:
MIROSLAV DUDOK zy a konštrukcie dr
- Page 100 and 101:
MIROSLAV DUDOK V novej Petržalke n
- Page 102 and 103:
MIROSLAV DUDOK PUPOVAC, M.: Socioli
- Page 104 and 105:
MÁRIA KUSÁ a v ruskej literatúre
- Page 106 and 107:
MÁRIA KUSÁ kej a nepoznanej, ale
- Page 108 and 109:
MÁRIA KUSÁ i pretrvanie „litovs
- Page 111 and 112:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 113 and 114:
JAZYK MESTA A SPISOVNÉ JAZYKY SLOV
- Page 115 and 116:
JAZYK MESTA A SPISOVNÉ JAZYKY SLOV
- Page 117 and 118:
Literatúra JAZYK MESTA A SPISOVNÉ
- Page 119 and 120:
PODIEL MESTA NA FORMOVANÍ KULTÚRN
- Page 121 and 122:
PODIEL MESTA NA FORMOVANÍ KULTÚRN
- Page 123 and 124:
PODIEL MESTA NA FORMOVANÍ KULTÚRN
- Page 125 and 126:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 127 and 128:
JAZYK MESTSKÝCH KNÍH ZO 16.-18. S
- Page 129 and 130:
JAZYK MESTSKÝCH KNÍH ZO 16.-18. S
- Page 131:
JAZYK MESTSKÝCH KNÍH ZO 16.-18. S
- Page 134 and 135:
RUDOLF KUCHAR triedky od príchodu
- Page 136 and 137:
RUDOLF KUCHAR Iný text zápisu z r
- Page 139:
JAZYKOVÁ SITUÁCIA V MESTÁCH
- Page 142 and 143:
JÁN HORECKÝ vateľstvom. O podobe
- Page 144 and 145:
LAURENT BAZAC-BILLAUD li tento pros
- Page 146 and 147:
LAURENT BAZAC-BILLAUD a hlavní kon
- Page 148 and 149:
LAURENT BAZAC-BILLAUD nebude nikdy
- Page 150 and 151:
LAURENT BAZAC-BILLAUD Panelák, ron
- Page 152 and 153:
LAURENT BAZAC-BILLAUD dobím komuni
- Page 154 and 155:
LAURENT BAZAC-BILLAUD rozlehlé a t
- Page 156 and 157: LAURENT BAZAC-BILLAUD Praha, stejn
- Page 158 and 159: LAURENT BAZAC-BILLAUD Praha 13 je P
- Page 160 and 161: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 162 and 163: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 164 and 165: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 166 and 167: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 168 and 169: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 170 and 171: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 172 and 173: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 174 and 175: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 176 and 177: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 178 and 179: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 180 and 181: JURAJ GLOVŇA Najčastejšie interf
- Page 182 and 183: JURAJ GLOVŇA - Nakúpili si tej ze
- Page 184 and 185: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 186 and 187: GABRIELA MÚCSKOVÁ V prvej časti
- Page 188 and 189: GABRIELA MÚCSKOVÁ 6500 6000 5500
- Page 190 and 191: GABRIELA MÚCSKOVÁ venského obyva
- Page 192 and 193: GABRIELA MÚCSKOVÁ me, že odchodo
- Page 194 and 195: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 196 and 197: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 198 and 199: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 200 and 201: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 202 and 203: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 204 and 205: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ (napr. medzi v
- Page 208 and 209: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ chemikárka bo
- Page 210 and 211: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ pred požívan
- Page 212 and 213: KONŠTANTÍN PALKOVIČ v slabičnom
- Page 214 and 215: LUJZA URBANCOVÁ žívajú nárečo
- Page 216 and 217: LUJZA URBANCOVÁ munikáciu. Na zis
- Page 218 and 219: PAVOL ODALOŠ mácnenej podobe (pou
- Page 220 and 221: PAVOL ODALOŠ 71) pred bankový aut
- Page 222 and 223: PAVOL ODALOŠ VP 43,90 %), hovor. p
- Page 224 and 225: PAVOL ODALOŠ 1. Robotníci použí
- Page 226 and 227: PAVOL ODALOŠ f) vojaci/policajti g
- Page 228 and 229: PAVOL ODALOŠ 40. brífing - tlačo
- Page 231: JAZYK MESTA A MÉDIÁ
- Page 234 and 235: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 236 and 237: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 238 and 239: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 240 and 241: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 242 and 243: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 244 and 245: VLADIMÍR PATRÁŠ kov); 2. zaciele
- Page 246 and 247: VLADIMÍR PATRÁŠ podporuje efekt
- Page 248 and 249: VLADIMÍR PATRÁŠ napojiť sa na a
- Page 250 and 251: VLADIMÍR PATRÁŠ ca: Univerzita M
- Page 252 and 253: MIRA NÁBĚLKOVÁ anketovým priesk
- Page 254 and 255: MIRA NÁBĚLKOVÁ Rozličné typy r
- Page 256 and 257:
MIRA NÁBĚLKOVÁ sový plnený per
- Page 258 and 259:
MIRA NÁBĚLKOVÁ v tiráži v súv
- Page 260 and 261:
MIRA NÁBĚLKOVÁ začali vychádza
- Page 262 and 263:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 264 and 265:
MONIKA KONCOVÁ značne viesť k bo
- Page 266 and 267:
MONIKA KONCOVÁ SLANČOVÁ, D.: Pra
- Page 268 and 269:
MILADA HIRSCHOVÁ Mohli bychom ří
- Page 270 and 271:
MILADA HIRSCHOVÁ v hudebních poř
- Page 272 and 273:
MILADA HIRSCHOVÁ češtiny, hanác
- Page 274 and 275:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 276 and 277:
IVANA KOLÁŘOVÁ (9) Nevím jak na
- Page 278 and 279:
IVANA KOLÁŘOVÁ (31) Děkuji tout
- Page 280 and 281:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 282 and 283:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ kum byl prove
- Page 284 and 285:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ Situace na Sl
- Page 286 and 287:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ žebříky (n
- Page 288 and 289:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ 100 90 80 70
- Page 290 and 291:
MENNÝ REGISTER Filipec, J., 279 Fi
- Page 292 and 293:
MENNÝ REGISTER Nikoľskij, L. B.,
- Page 294 and 295:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 296 and 297:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 298 and 299:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L