14.11.2012 Views

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JAZYKOVÉ PODOBY MESTA<br />

semiologické, filozofické a iné koncepcie a definície mesta pre potreby opisu<br />

a výkladu jazyka mesta. Sociolingvistická predstava mesta okrem uvedených sociologických<br />

prvkov ráta aj s kultúrno-civilizačným aspektom a pod. Súhrn<br />

týchto a iných izolovaných fragmentov a obsahov nezabezpečuje ešte urbánnu či<br />

mestskú celostnosť. Preto aj užšia disciplinárna, teda aj jazykovedná reflexia<br />

mesta môže byť veľmi rozmanitá. A rozmanitá je i predstava mestského jazyka<br />

v rámci rôznych národných jazykov. Jazykové podoby mesta, varianty a variety<br />

mestskej reči sú teda ovplyvňované heterogénnosťou mestskej populácie. Mestský<br />

jazyk má však aj svoju ústrednú štruktúru, mestský idióm, ktorý ho vyčleňuje<br />

ako osobitnú mestskú reč. Keďže je mesto miestom rozhovorov, rozhodujúcou<br />

mierou na delimitáciu mestského jazykového štandardu vplývajú zvukové<br />

jazykové prvky odpozorované a obsiahnuté vo výrokoch typu V Bratislave sa<br />

rozpráva tvrdo a pod. Súčasná slovenská (a nielen slovenská) sociolingvistika<br />

v začiatočnej disciplinárnej vývinovej fáze zvukovú realizáciu mestského jazyka<br />

vyčleňuje ako základnú typickú charakteristiku, hneď potom morfologickogramatickú<br />

zložku (porov. napr. Muránsky, 1978; Jović, 1976 atď.). Situácia je<br />

však omnoho komplexnejšia, čo naznačili i B. Bajčev a M. Videnov (1988).<br />

Mesto nie je jazykovým spoločenstvom v klasickom zmysle slova. Na jazykové<br />

podoby mesta nevplýva iba heterogénnosť prostredia, ktorá umožňuje<br />

koexistenciu rozličných a rozdielnych prejavov jazykového spoločenstva a jednotlivcov,<br />

ale aj každý jednotlivec pozná a vlastní aspoň niekoľko registrov, ktorým<br />

pripisuje spoločenskú hodnotu podľa aktuálnych potrieb (porov. Halliday,<br />

1978). Rečový predstaviteľ mesta patrí k rôznym spoločenským skupinám, vo<br />

svojej rečovej praxi uplatňuje rôzne jazykové variety (Jutronić –Tihomirović,<br />

1983, s. 199).<br />

M. Radovanović hovorí, že „úspešný“ mestský človek by mal byť vlastne<br />

„polyglotickým“ občanom. Mal by poznať štandardný jazyk (jeho všeobecne<br />

prijatý variant, presnejšie miestnu urbánno-regionálnu realizáciu tohto variantu),<br />

ďalej rad sociolektov (menší počet) a funkčných štýlov (väčší počet), prestížny<br />

mestský subšandard a „materinský“ nárečový idióm (podč. M. D.) (Radovanović,<br />

1997). V skutočnoti teda o mestskom jazyku by bolo možné hovoriť<br />

v množnom čísle (Dudok, 1998).<br />

V aktuálnej i budúcej jazykovednej reflexii mestskej reči preto treba rátať<br />

s krížením nárečového základu so štandardným substrátom, z čoho vzniká nový<br />

urbánny substrát a idióm. Už táto konferencia asi naznačí, a budúce výskumy<br />

hádam doložia, ako sa mení nárečový a štandardný substrát v mestskom prostredí.<br />

Petržalské nárečie dnes neexistuje, lebo neexistuje ani bývalá Petržalka.<br />

99

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!