VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED
VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED
VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
KRISTÍNA VRLÍKOVÁ<br />
(napr. medzi vysokoškolákmi alebo len medzi stredoškolákmi) a výrazy charakteru<br />
interslangového, ktoré už nie sú viazané len na určitú sociálnu sféru v určitom<br />
čase (Minařová – Müllerová, 1989, s.157 – 168). Silný vplyv vojenského<br />
slangu a českých slangových výrazov sme zaregistrovali v súvislej nepripravovanej<br />
reči študentov.<br />
Študentský slang prechádza z jednej generácie na druhú. Mladší študenti sa<br />
usilujú čo najskorej napodobniť svojich starších spolužiakov, a tak čiastočne odstrániť<br />
vekový rozdiel. Ten, kto používa slang, sa oveľa ľahšie sociabilizuje<br />
v skupine študentov. Na základe prieskumu môžeme tvrdiť, že slang používajú<br />
v komunikácii so známymi a blízkymi ľuďmi. V kontakte s neznámou alebo so<br />
staršou osobou slang nepoužívajú zámerne, aby vytvorili o sebe dobrý dojem.<br />
Slang používajú pre vlastné potešenie, aby sa psychicky uvoľnili, vytvorili si<br />
dobrú náladu a urobili dojem na spolužiakov. Slang pokladajú za „ležérny spôsob<br />
vyjadrovania, ktorý je výlučne určený len pre komunikáciu so spolužiakmi<br />
a najbližšími priateľmi. Slang im umožňuje vyjadriť sa jednoducho, jasne a krátko“<br />
(Karastojčeva, 1989, s. 93 – 102). Mládež si volí, respektíve preberá zo<br />
všeobecnej roviny slovnej zásoby jazyka tie prvky, ktoré pokladá za špecificky<br />
svoje. „Pre svoj svet potrebujú iné výrazové prostriedky ako dospelí. “ (Naumann,<br />
1989, s. 116)<br />
Slang podlieha módnym dobovým prúdom a tlakom, čo sa odráža aj v ich<br />
vyjadrovaní. Čoraz častejšie sa v ich reči vyskytujú výrazy: feťák, mariška, tráva,<br />
idem tráviť – fajčiť trávu a pod. Využívajú transformačný i transpozičný<br />
spôsob tvorenia slangu. Pri tvorení nových výrazov prevláda odvodzovanie,<br />
najmä príponami: -ák napr. kanoňák, ťahák, piliňák, hrozák, planeták<br />
-ka napr. bomboška, konferka, zéeška, základka<br />
-úň napr. šplhúň, blafúň<br />
-oš napr. diroš, sympoš, vychoš, drisloš, mentoš<br />
-er napr. macher, vritoler, frajer<br />
-ár/ar/ napr. dvojkár, chemikár, áčkar, béčkar, polievkár<br />
-ina napr. vegošina, franina, stavarina<br />
-ko napr. cviko, vysvečko, nábožko<br />
-ný napr. nadrvený, odfajčený<br />
-tý napr. vypnutý, rachnutý<br />
Bezpríponové tvorenie používajú pri pomenovaniach: bomba, šéf, klasa,<br />
pipi, cvok, fasa, šiši, šprt a i.<br />
Druhou najviac zastúpenou skupinou tvorenia slangových pomenovaní je<br />
tvorenie skracovaním. Vyplýva to zo základnej charakteristiky študentského<br />
204