PAVOL ODALOŠ VP 43,90 %), hovor. priemyslovka (100,0 % oproti VP 70,73 %), lízing (66,67 % oproti VP 50,0 %), summit (80,87 % oproti VP 41,46 %), subšt. imidž (100,0 % oproti VP 51,22 %), teleráno (100 % oproti VP 76,83 %), billboard (55,56 % oproti VP 29,27 %), hovor. upútavka (55,56 % oproti 25,61 %). Vo vekovej skupine 24 – 35 % rokov favorizujú túto lexiku: hovorca (77,78 % oproti VP 57,32 %), doktorant (66,67 % oproti VP 37,80 %), díler (77,78 % oproti VP 59,76 %), topmodelka (61,11 % oproti VP 50,0 %), hovor. cédečko (83,33 % oproti VP 70,73 %), kreditka (50,0 % oproti VP 37,80 %), kopírka (83,33 % oproti VP 54,88 %), subšt. imidž (77,78 % oproti VP 51,22 %). Respondenti z vekových skupín 36 – 49 rokov a 50 – 60 rokov majú tendenciu ešte výraznejšie uprednostňovať domácu lexiku pred novými pomenovaniami, resp. prevzatými cudzími slovami v porovnaní so všeobecným priemerom vypočítaným zo sumárnych výsledkov. Vo vekovej skupine 36 – 49 rokov respondenti uprednostňujú: tlačový tajomník (48,65 % oproti VP 40,24 %), špičková modelka (39,86 % oproti VP 28,05 %), názorová zhoda (91,89 % oproti VP 78,05 %), konferencia na najvyššej úrovni (72,97 % oproti VP 56,10 %), celkový dojem (70,27 % oproti VP 45,12 %), veľkoplošná reklama (64,86 % oproti VP 51,22 %), úvodný film (89,19 % oproti VP 79,27 %). Vo vekovej skupine 50 – 60 rokov respondenti uprednostňovali: predseda vlády (77,78 % oproti VP 63,41 %), generálny tajomník (72,22 % oproti VP 62,20 %), vedecký ašpirant (83,33 % oproti VP 50,0 %), burzový dohadca (94,44 % oproti VP 85,37 %), predajca (38,89 % oproti VP 24,39 %), kráľovná krásy (38,89 % oproti VP 21,95 %), špičková modelka (38,89 % oproti VP 28,05 %), prenájom za poplatok (s neskorším odpredajom) (55,56 % oproti VP 34,15 %), obrázková skladačka (66,67 % oproti VP 41,46 %). 4.2. Vzdelanie respondentov tiež ovplyvňuje používanie jazykových prostriedkov. Respondenti so základným vzdelaním prejavujú tendenciu zreteľnejšie uprednostňovať domácu zaužívanú lexiku v porovnaní so všeobecným priemerom vypočítaným zo sumárnych výsledkov. Favorizujú túto lexiku: kráľovná krásy (41,18 % oproti VP 21,95 %), popredná modelka (41,18 % oproti VP 21,95 %), názorová zhoda (94,12 % oproti VP 78,05 %), prenájom za poplatok (s neskorším odpredajom) (52,94 % oproti VP 34,15 %), konferencia na najvyššej úrovni (64,71 % oproti VP 56,10 %), bankový automat (23,53 % oproti VP 10,86 %), celkový dojem (64,71 % oproti VP 45,12 %), televízne ráno (41,18 % oproti VP 21,95 %), obrázková skladačka (70,59 % oproti VP 41,46 %), pukance (94,12 % oproti VP 74,39 %), úvodný film (88,24 % oproti VP 79,27 %). Tiež v rámci časti proprií 222
MESTO VERZUS NOVÁ LEXIKA V KOMUNIKÁCII ROBOTNÍKOV respondenti zreteľnejšie uprednostňujú vlastné mená utvorené podľa zaužívaných domácich vzorov, napr. lotéria Figara (70,59 % oproti VP 39,02 %), kupónový fond Tatry banky (82,35 % oproti VP 68,29 %). Pri respondentoch so stredným vzdelaním sme nezistili odchýlky od vypočítaného všeobecného priemeru. 4.3. Pohlavie respondentov determinuje používanie jazykových prostriedkov len pri ženách. Ženy prejavujú tendenciu zreteľnejšie uprednostňovať domácu zaužívanú lexiku v porovnaní so všeobecným priemerom vypočítaným zo sumárnych výsledkov v týchto prípadoch: predseda vlády (75,0 % oproti VP 63,41 %), tlačový tajomník (64,29 % oproti VP 40,24 %), vedúca osobnosť (46,43 % oproti VP 31,71 %), kráľovná krásy (32,14 % oproti VP 21,95 %), prenájom za poplatok (s neskorším odpredajom) (50,0 % oproti VP 34,15 %), celkový dojem (53,73 % oproti VP 45,12 %), pukance (85,71 % oproti VP 74,39 %), úvodný film (89,29 % oproti VP 79,27 %). 4.4. Miesto bydliska respondentov mesto alebo dedina nemali vplyv na používanie jazykových prostriedkov. 5.1. V záverečnom bloku odpovedali respondenti na tri otázky. 5.2. Väčšina respondentov pokladá cudzie slová za potrebné, ak neexistuje slovenský ekvivalent (70,73 % – 58). Proti akémukoľvek preberaniu cudzích slov je tretina respondentov (23,17 % – 19). Druhý krajný pól, teda potrebu uprednostňovať cudzie slová podporuje len malé percento respondentov (4,88 % – 4). 5.3. Pri používaní vybranej lexiky v oficiálnych a neoficiálnych komunikačných situáciách respondenti jednoznačne nepreferovali ani jednu možnosť: v oficiálnych a tiež v neoficiálnych komunikačných situáciách používa vybranú lexiku 41,46 %, t. j. 34 respondentov, v oficiálnych komunikačných situáciách (napr. v práci pri komunikácii s nadriadenými) využíva vybranú lexiku 32,93 %, t. j. 27 respondentov a v neoficiálnych komunikačných situáciách (napr. pri komunikácii s funkčne rovnocennými osobami, s priateľmi, v rodine) používa vybranú lexiku 25,61 %, t. j. 21 respondentov. 5.4. Pri vyplňovaní dotazníkov postupovali respondenti nasledovným spôsobom: najviac respondentov vyplnilo dotazník spontánne bez dlhého rozmýšľania (45,12 % – 37), veľa respondentov o odpovediach rozmýšľalo a vybralo lexiku, ktorá najviac zodpovedá ich jazykovému citu (32,93 % – 27), najmenej respondentov po premyslení vybralo podľa nich primerané (správne, spisovné) slová (19,51 % – 16). 6.1. Cieľom predkladanej štúdie bolo poukázať na fungovanie vybraného súboru domácich a cudzích prevzatých lexikálnych prostriedkov v sociálnej skupine robotníkov. 223
- Page 1 and 2:
VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKAD
- Page 3 and 4:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 5 and 6:
OBSAH Predslov (Slavomír Ondrejovi
- Page 7 and 8:
PREDSLOV Do 5. zväzku edície Soci
- Page 9 and 10:
Ctení a vážení hostia, dámy a
- Page 11:
PROGRAM VÝSKUMU MESTSKÉHO JAZYKA
- Page 14 and 15:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ scéne v 60.
- Page 16 and 17:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ Stand der sla
- Page 18 and 19:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ veľmi výraz
- Page 20 and 21:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ rečia v Šar
- Page 22 and 23:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ vec „tých
- Page 24 and 25:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ BRABCOVÁ, R.
- Page 26 and 27:
SLAVOMÍR ONDREJOVIČ Meštianstvo
- Page 28 and 29:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 30 and 31:
LJUBINKO PUŠIĆ iz pojma urbano al
- Page 32 and 33:
LJUBINKO PUŠIĆ stavlja objektiviz
- Page 34 and 35:
LJUBINKO PUŠIĆ broja društvenih
- Page 36 and 37:
LJUBINKO PUŠIĆ di. U istoriji gra
- Page 38 and 39:
LJUBINKO PUŠIĆ gradova u zemaljam
- Page 40 and 41:
LJUBINKO PUŠIĆ koliko i ukoliko p
- Page 42 and 43:
LJUBINKO PUŠIĆ graditelj novih dr
- Page 44 and 45:
HANS FRIESEN spruch der Sprache. Vo
- Page 46 and 47:
HANS FRIESEN Elemente bilden eine u
- Page 48 and 49:
HANS FRIESEN Der Text enthält zwei
- Page 50 and 51:
HANS FRIESEN anderen, Heideggersche
- Page 52 and 53:
HANS FRIESEN wie Willem van Reijen
- Page 54 and 55:
HANS FRIESEN veryplné - alebo iný
- Page 56 and 57:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 58 and 59:
ĽUBOMÍR FALŤAN ktorým sa mestsk
- Page 60 and 61:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 62 and 63:
JAN KOŘENSKÝ ným se pak provád
- Page 64 and 65:
JAN KOŘENSKÝ devším v oblasti e
- Page 66 and 67:
JAN KOŘENSKÝ ticky „proti“ ak
- Page 68 and 69:
MARIE KRČMOVÁ krystalizující do
- Page 70 and 71:
MARIE KRČMOVÁ V gramatické stavb
- Page 72 and 73:
MARIE KRČMOVÁ Je třeba - z lingv
- Page 74 and 75:
MARIE KRČMOVÁ jsou prostředkem v
- Page 76 and 77:
PETR SGALL ženy jsou mnohdy přizp
- Page 78 and 79:
PETR SGALL podobě) tvary stylistic
- Page 80 and 81:
PETR SGALL skupina mluvčích útva
- Page 82 and 83:
PETR SGALL 82 Literatura BARTOŠEK,
- Page 84 and 85:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 86 and 87:
BRAŇO HOCHEL nych vrstiev býva mi
- Page 88 and 89:
IVOR RIPKA 1996, s. 21). Je to komp
- Page 90 and 91:
IVOR RIPKA konitosti takej komplexn
- Page 92 and 93:
IVOR RIPKA používanie dvoch v (do
- Page 94 and 95:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 96 and 97:
MIROSLAV DUDOK (v prácach I. Ripku
- Page 98 and 99:
MIROSLAV DUDOK zy a konštrukcie dr
- Page 100 and 101:
MIROSLAV DUDOK V novej Petržalke n
- Page 102 and 103:
MIROSLAV DUDOK PUPOVAC, M.: Socioli
- Page 104 and 105:
MÁRIA KUSÁ a v ruskej literatúre
- Page 106 and 107:
MÁRIA KUSÁ kej a nepoznanej, ale
- Page 108 and 109:
MÁRIA KUSÁ i pretrvanie „litovs
- Page 111 and 112:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 113 and 114:
JAZYK MESTA A SPISOVNÉ JAZYKY SLOV
- Page 115 and 116:
JAZYK MESTA A SPISOVNÉ JAZYKY SLOV
- Page 117 and 118:
Literatúra JAZYK MESTA A SPISOVNÉ
- Page 119 and 120:
PODIEL MESTA NA FORMOVANÍ KULTÚRN
- Page 121 and 122:
PODIEL MESTA NA FORMOVANÍ KULTÚRN
- Page 123 and 124:
PODIEL MESTA NA FORMOVANÍ KULTÚRN
- Page 125 and 126:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 127 and 128:
JAZYK MESTSKÝCH KNÍH ZO 16.-18. S
- Page 129 and 130:
JAZYK MESTSKÝCH KNÍH ZO 16.-18. S
- Page 131:
JAZYK MESTSKÝCH KNÍH ZO 16.-18. S
- Page 134 and 135:
RUDOLF KUCHAR triedky od príchodu
- Page 136 and 137:
RUDOLF KUCHAR Iný text zápisu z r
- Page 139:
JAZYKOVÁ SITUÁCIA V MESTÁCH
- Page 142 and 143:
JÁN HORECKÝ vateľstvom. O podobe
- Page 144 and 145:
LAURENT BAZAC-BILLAUD li tento pros
- Page 146 and 147:
LAURENT BAZAC-BILLAUD a hlavní kon
- Page 148 and 149:
LAURENT BAZAC-BILLAUD nebude nikdy
- Page 150 and 151:
LAURENT BAZAC-BILLAUD Panelák, ron
- Page 152 and 153:
LAURENT BAZAC-BILLAUD dobím komuni
- Page 154 and 155:
LAURENT BAZAC-BILLAUD rozlehlé a t
- Page 156 and 157:
LAURENT BAZAC-BILLAUD Praha, stejn
- Page 158 and 159:
LAURENT BAZAC-BILLAUD Praha 13 je P
- Page 160 and 161:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 162 and 163:
SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 164 and 165:
SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 166 and 167:
SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 168 and 169:
SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 170 and 171:
SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 172 and 173: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 174 and 175: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 176 and 177: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 178 and 179: SYLVIA MOOSMÜLLER - RALF VOLLMANN
- Page 180 and 181: JURAJ GLOVŇA Najčastejšie interf
- Page 182 and 183: JURAJ GLOVŇA - Nakúpili si tej ze
- Page 184 and 185: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 186 and 187: GABRIELA MÚCSKOVÁ V prvej časti
- Page 188 and 189: GABRIELA MÚCSKOVÁ 6500 6000 5500
- Page 190 and 191: GABRIELA MÚCSKOVÁ venského obyva
- Page 192 and 193: GABRIELA MÚCSKOVÁ me, že odchodo
- Page 194 and 195: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 196 and 197: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 198 and 199: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 200 and 201: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 202 and 203: DANA MARIČOVÁ — DANIELA SLANČO
- Page 204 and 205: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ (napr. medzi v
- Page 206 and 207: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ i ruská jedno
- Page 208 and 209: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ chemikárka bo
- Page 210 and 211: KRISTÍNA VRLÍKOVÁ pred požívan
- Page 212 and 213: KONŠTANTÍN PALKOVIČ v slabičnom
- Page 214 and 215: LUJZA URBANCOVÁ žívajú nárečo
- Page 216 and 217: LUJZA URBANCOVÁ munikáciu. Na zis
- Page 218 and 219: PAVOL ODALOŠ mácnenej podobe (pou
- Page 220 and 221: PAVOL ODALOŠ 71) pred bankový aut
- Page 224 and 225: PAVOL ODALOŠ 1. Robotníci použí
- Page 226 and 227: PAVOL ODALOŠ f) vojaci/policajti g
- Page 228 and 229: PAVOL ODALOŠ 40. brífing - tlačo
- Page 231: JAZYK MESTA A MÉDIÁ
- Page 234 and 235: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 236 and 237: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 238 and 239: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 240 and 241: ALEXANDRA JAROŠOVÁ - VLADIMÍR BE
- Page 242 and 243: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 244 and 245: VLADIMÍR PATRÁŠ kov); 2. zaciele
- Page 246 and 247: VLADIMÍR PATRÁŠ podporuje efekt
- Page 248 and 249: VLADIMÍR PATRÁŠ napojiť sa na a
- Page 250 and 251: VLADIMÍR PATRÁŠ ca: Univerzita M
- Page 252 and 253: MIRA NÁBĚLKOVÁ anketovým priesk
- Page 254 and 255: MIRA NÁBĚLKOVÁ Rozličné typy r
- Page 256 and 257: MIRA NÁBĚLKOVÁ sový plnený per
- Page 258 and 259: MIRA NÁBĚLKOVÁ v tiráži v súv
- Page 260 and 261: MIRA NÁBĚLKOVÁ začali vychádza
- Page 262 and 263: S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 264 and 265: MONIKA KONCOVÁ značne viesť k bo
- Page 266 and 267: MONIKA KONCOVÁ SLANČOVÁ, D.: Pra
- Page 268 and 269: MILADA HIRSCHOVÁ Mohli bychom ří
- Page 270 and 271: MILADA HIRSCHOVÁ v hudebních poř
- Page 272 and 273:
MILADA HIRSCHOVÁ češtiny, hanác
- Page 274 and 275:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 276 and 277:
IVANA KOLÁŘOVÁ (9) Nevím jak na
- Page 278 and 279:
IVANA KOLÁŘOVÁ (31) Děkuji tout
- Page 280 and 281:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 282 and 283:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ kum byl prove
- Page 284 and 285:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ Situace na Sl
- Page 286 and 287:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ žebříky (n
- Page 288 and 289:
KVĚTOSLAVA MUSILOVÁ 100 90 80 70
- Page 290 and 291:
MENNÝ REGISTER Filipec, J., 279 Fi
- Page 292 and 293:
MENNÝ REGISTER Nikoľskij, L. B.,
- Page 294 and 295:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 296 and 297:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L
- Page 298 and 299:
S O C I O L I N G U I S T I C A S L