14.11.2012 Views

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LAURENT BAZAC–BILLAUD<br />

a hlavní koncepce, osnova celého projektu, již vešly ve známost. Působení Ivo<br />

Obersteina je reakcí na tyto myšlenky. Ani roztříštěný prostor, jakým je Severní<br />

Město, 7 ani centralizovaný prostor jako v Jižním Městě, 8 tým pověřený koncepcí<br />

územního plánu JZM si klade za cíl vytvořit decentralizovaný, ale koherentní celek,<br />

satelitní město, „město třetí generace“.<br />

Ivo Oberstein se netají s ambicí vytvořit skutečné město a vyvozuje z toho<br />

důsledky: navrhuje diferencované čtvrti 9 (původně jich bylo pět) propojené,<br />

a tím i sjednocené, trasou metra tvořící jakousi páteř a spojující tento prostor<br />

s centrem Prahy. Jedna z těchto jednotek bude mít zvláštní funkci: stane se<br />

„centrem města“, 10 centrem obchodním a administrativním, a jejím středem bude<br />

procházet „bulvár“.<br />

Užití tohoto termínu zasluhuje pár slov na vysvětlenou. Ve francouzštině<br />

pojem „bulvár“ znamená něco kruhovitého a/nebo rušného, na druhé straně se<br />

ale zdá, že výstavba bulvárů spadá do období, které v rozvoji města chybělo. 11<br />

V Praze, ve městě, kde v průběhu 19. století nedošlo k rozsáhlé urbanistické restrukturalizaci,<br />

bulváry neexistují. 12 Samotný termín, přímo převzatý z francouzštiny<br />

a přizpůsobený jenom pravopisně, do běžného českého slovníku nepatří.<br />

Skutečnost, kterou architekt tímto slovem označuje, se navíc značně liší od toho,<br />

co bychom pod tímto slovem očekávali ve francouzštině. „Bulvár“ 13 Jihozápadního<br />

Města je jenom pro pěší. Na plánech najdeme širokou „promenádu“ se<br />

zákazem vjezdu pro automobily, lemovanou obchody, hlavními administrativní-<br />

jména pokud jde o tvůrčí Pochopitelně svobodu. se to týká i architektury: „architektura zanikla,“ stěžuje<br />

si Ivo Oberstein, „zůstal jen urbanismus“.<br />

7 Severní Město je řadou urbanistických jednotek roztroušených na rozlehlém území. Mezi<br />

nimi neexistuje žádná spojitost, ani jednota.<br />

8 Jižní Město je naopak kompaktním, homogenním a centralizovaným celkem oválného tvaru,<br />

orientovaným podle východojižní osy odpovídající trase metra (nebo rychlotramvaje, v době té<br />

není známo, jaké řešení bude zvoleno).<br />

ještě 9 V četných dokumentech, jež jsem měl možnost konzultovat, jsou čtvrť běžně slovem označovány<br />

různé části projektu Jihozápadního Města.<br />

10<br />

Na upřesnění nicméně musíme dodat, že toto „centrum města“ neleží v geografickém centru<br />

celku. „Centrem“ je díky své úloze: je sídlem zejména admistrativních orgánů.<br />

11<br />

V mnoha francouzských městech jsou dnešní „bulváry“ situovány místě v bývalých hradeb,<br />

jež byly zbourány v 19. století.<br />

12<br />

i zde vznikly v tomto období velké „průseky“, z nichž nejznámější je ulice Na Pří-<br />

Nicméně<br />

(pod Václavským náměstím) a Pařížská (mezi Staroměstským náměstím a Vltavou). Žádné<br />

kopě<br />

z nich se však nedostalo označení bulvár, slovo, které češtině v zní archaicky a zastarale.<br />

13<br />

Měl bych však upozornit, že většině ve materiálů, které jsem konzultoval, bylo slovo bulvár<br />

uvedeno v uvozovkách.<br />

146

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!