14.11.2012 Views

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

VEDA VYDAVATEĽSTVO SLOVENSKEJ AKADÉMIE VIED

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

JAZYK MESTA“ NA DOMOVSKÝCH KOMERČNÝCH STRÁNKACH V <strong>SLOVENSKEJ</strong> SIETI INTERNETU?<br />

munikácii v malých a stredných firmách v Českej republike, ktorá sa odráža aj<br />

v komerčnej propagácii 90. rokov, podnetne uvažuje v poslednom období okrem<br />

iných napr. aj J. Mezuláník.] Aj v slovenských podmienkach pri tzv. miestnych<br />

firmách obvykle ide a) o dcérske spoločnosti, odbočky, resp. vysunuté pracoviská<br />

veľkoobchodných a servisných organizácií, ktoré majú ústredie v inej lokalite,<br />

príp. b) o malé firmy, ktoré majú centrum a zákazníkov len v jednej aglomerácii<br />

alebo vo vymedzenom obchodnom teritóriu. Je zrejmé, že obe skupiny nie<br />

sú striktne ohraničené a možno medzi nimi nájsť prienikové plochy. Z poznania,<br />

že trh prekonáva hranice v priestore a čase, vyplýva všeobecné konštatovanie, že<br />

ani propagačné texty nepotrebujú byť vybavené osobitnými identifikačnými<br />

znakmi svojho (lokálneho, sociodemografického, kultúrneho a i.) prostredia.<br />

Na druhej strane však nemožno poprieť fakt, že práve tzv. malá propagácia<br />

zatraktívňuje zákazníkom špecifické vlastnosti, hodnoty, charakteristické<br />

aktivity, príp. obchodné strediská či centrá spoločenského života v konkrétnom<br />

prostredí, napr. v meste, resp. mestskej štvrti. [O charakteristické „mestotvorné“<br />

signály – pomenovania pohostinských a reštauračných zariadení, pomenovania<br />

obchodných jednotiek a pod. sa popri historikoch, urbánnych etnológoch (vzhľadom<br />

na Banskú Bystricu napr. Bitušíková, 1996) a pod. intenzívne zaujímajú aj<br />

samotní jazykovedci; Banskú Bystricu takto približuje napr. P. Odaloš (1995).]<br />

Je faktom, že na dosiahnutie okamžitého informovania a na zabezpečenie persuazívneho<br />

efektu sa využívajú predovšetkým formy a prostriedky tzv. okamihovej<br />

propagácie, ktorá je viditeľnejšie ukotvená v čase a priestore a ovplyvňuje<br />

predovšetkým bezprostredných návštevníkov mestskej aglomerácie, resp.<br />

zákazníkov ochotných bez priveľkého váhania využiť ponúkanú službu. Ako nosiče<br />

propagačného zámeru sa pritom výhodne uplatňujú obchodné výklady, firemné<br />

vývesky, letáky, plagáty, smerovky, trojrozmerné pútače, drobné oznamy<br />

v miestnych spravodajoch, pozvánky a pod., obvykle s hojným zastúpením neverbálnych<br />

zložiek.<br />

Ako už bolo naznačené, propagovanie komerčných zámerov prostredníctvom<br />

Internetu je jednou z najnovších a veľmi atraktívnych možností, ako<br />

zabezpečiť prienik informácie aj medzi používateľov elektronickej siete v konkrétnej<br />

mestskej aglomerácii. Je zaujímavé, ale popritom pochopiteľné, že k internetovskej<br />

verzii spravidla existuje aj priama textová paralela (napr. miestny<br />

tlačený spravodaj); ojedinele do hry vstupuje aj miestne (mestské) médium,<br />

napr. lokálna komerčná rádiostanica alebo káblová televízia. Je totiž dokázané,<br />

že paralelné sústredené pôsobenie rozličných komunikačných kanálov výrazne<br />

245

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!