12.07.2015 Views

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Dos dois lados do Atlântico: cartas <strong>de</strong> conterrâneos miran<strong>de</strong>ses 107foram respeitadas, mesmo que estas não sigam, por vezes, as normas atuais.As convenções editoriais mais abrangentes foram, essencialmente, duas:a transcrição do documento em linha contínua e a utilização <strong>de</strong> caracteres atuais.A numeração do fólio é fornecida em parêntesis retos. Para uma transliteraçãodos textos adotei ainda as seguintes convenções:- texto legível anulado ou rasurado.- […] texto ilegível <strong>de</strong>vido a impossibilida<strong>de</strong> <strong>de</strong> leitura causada por aci<strong>de</strong>nte nosuporte material (com quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> letras ilegíveis in<strong>de</strong>terminada);- < > espaço em branco entre palavras <strong>de</strong>ixado pelo escrevente;- /texto/ (letras, palavras, ou sequência <strong>de</strong> palavras) interpolado na entrelinhasuperior;- \texto\ interpolado na entrelinha inferior;- ‹texto› linha interpolada;- ?texto? texto <strong>de</strong> leitura duvidosa;- (texto) expansão <strong>de</strong> abreviatura sistemática, ou seja, <strong>de</strong>sdobramento dasabreviaturas colocando em parêntesis curvos os carateres <strong>de</strong>sdobrados;- [texto] restituição <strong>de</strong> letras omitidas;- texto_ palavra não separada da seguinte no manuscrito;tex+to partes <strong>de</strong> uma mesma palavra separadas no manuscrito;* letra ilegívelL linha numerada.Faculto a seguir a edição das duas missivas.1.1 Carta <strong>de</strong> Eliseu Augusto Atanázio[F. 1r]“L1 São Paulo, 3/8/ 50L2 Exmo. Sr. Padre Antonio MourinhoL3 A continuação da sua saú<strong>de</strong> é quanto lhe <strong>de</strong>sejo na companhiaL4 dos seus eu e a minha família ficamos bem graças a <strong>de</strong>us.L5 Talves 4 o meu amigo istranhe o eu escrever-lhe esta carta masL6 o assunto é simples. Tendo eu converssado com pessoas queL7 recente teem chegado ao Brasil e todos falam da sua pessoa queL8 incluzive o meu irmão José que foi um dos primeiros aL9 falarme 5 <strong>de</strong> si porem falam que V.V. S.S. era a pessoa <strong>de</strong>L10 mais <strong>de</strong>staque e mais arrojada que no momento atual aviaL11 no concelho e no distrito <strong>de</strong> Bragança que é admirado porL12 todos e todos o louvam pelos seus bons feitos e pelas suasL13 boas obras que pratica. Pois eu só tenho a orgulharme com issoL14 uma vez que V.V. S.S. sendo da minha terra natal e lembrasse 6 que4 Mantive a grafia do escrevente com todos os seus erros ortográficos, morfológicos, sintáticos,pois estes evi<strong>de</strong>nciam a pouca formação escolar do escrevente e fornecem informes importantessobre o seu percurso <strong>de</strong> vida.5 O escrevente não separa os clíticos.6 Erro do escrevente.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!