12.07.2015 Views

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

La comparaison <strong>de</strong> L’Âne <strong>de</strong> Lucien et L’Âne d’or d’ApuléeMaria Natália Sousa Pinheiro AmaranteUniversida<strong>de</strong> <strong>de</strong> Trás-os-Montes e Alto Douronamarant@utad.ptCet Ane d’or, que les experts font dater <strong>de</strong> 161(?) se présente commel’adaptation latine d’un petit roman grec (Bory 1975).C’est bien <strong>de</strong> la littérature grecque qu’Apulée a puisé la trame <strong>de</strong> sonroman. On parle d’un manuscrit intitulé Les Métamorphoses (Mεταµορϕcóσεis)d’un certain Lucius <strong>de</strong> Patras mais cela n’est pas sûr car l’ouvrage ne nous estpas parvenu. Lucius ou l’Ane <strong>de</strong> Lucien aurait été un abrégé <strong>de</strong> ce livre qui auraitégalement servi <strong>de</strong> source à Apulée.Apulée connaissait-il l’Ane <strong>de</strong> Lucien? Rien ne permet <strong>de</strong> le certifier,cependant la similitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> certains épiso<strong>de</strong>s et l’approfondissement <strong>de</strong> certainstraits, chez Apulée, nous font croire qu’il l’avait lu et qu’il s’en est servi pourmieux s’en démarquer et faire ressortir son originalité.Il serait intéressant <strong>de</strong> comparer les <strong>de</strong>ux textes et <strong>de</strong> se faire une idée aussibien <strong>de</strong> ce qu’Apulée doit à coup sûr, à Lucien, que <strong>de</strong> ce qui constitue sonapport personnel.Car sa matière ainsi trouvée, il peut encore suffisamment exercer son propregénie.1. Les Différences et les Similitu<strong>de</strong>sSi nous considérons donc l’Ane <strong>de</strong> Lucien, qui a le mérite, lui <strong>de</strong> nousrester, et Les Métamorphoses d’Apulée, nous nous apercevons que le cadrenarratif est le même.Il comporte trois parties:1º/ Trois livres nous mènent à la métamorphose <strong>de</strong> Lucius.2º/ Sept livres nous content les aventures <strong>de</strong> l’âne-Lucius.3º/ Un livre nous fait assister, chez Apulée à la conversion <strong>de</strong> Lucius à Isis,chez Lucien au retour <strong>de</strong> Lucius à sa condition humaine.Cependant, si certains épiso<strong>de</strong>s sont directement et fidèlement traduits, il enest d’autres qui y sont ajoutés pour donner plus d’ampleur, d’extravagance et <strong>de</strong>fantaisie à l’œuvre.C’est ce que nous allons voir en comparant ces <strong>de</strong>ux ouvrages._______________________________________________<strong>Revista</strong> <strong>de</strong> <strong>Letras</strong>, II, n.º 9 (2010), 177-185.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!