12.07.2015 Views

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

Revista de Letras - Utad

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

28 António Bárbolo Alves, Margarida Telo Ramos e Ana Maria CarvalhoAnguelgue, Acer monspessulanumO anguelgue é uma das árvores mais emblemáticas das arribas do Douro.A sua rarida<strong>de</strong> e o seu ver<strong>de</strong> exuberante, no meio das tonalida<strong>de</strong>s pardas da outravegetação, conferem-lhe uma beleza especial que se <strong>de</strong>staca no arribado. Paraalém disso, a dureza da sua ma<strong>de</strong>ira é especialmente apreciada para fazer ascastanholas dos pauliteiros e também, quando cresce o suficiente, para os pausdos dançadores. Temos assim, <strong>de</strong> alguma forma, dois símbolos da cultura e dai<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong> miran<strong>de</strong>sas, presentes nos ramos <strong>de</strong>sta árvore.Os Dicionários da Língua Portuguesa registam, para esta espécie, a<strong>de</strong>signação zelha. Anguelgue e enguelgue não constam em nenhum. Registe-se,contudo, que esta <strong>de</strong>signação é comum ao outro lado da fronteira 15 , assim comoem outras regiões limítrofes. Estaremos, por isso, perante uma palavra <strong>de</strong> origempré-romana, que se conservou, como tantas outras na língua miran<strong>de</strong>sa.Apapoula, Papaver rhoeasPara a etimologia da forma portuguesa papoila, é indicada como fonteprovável, o moçárabe habapáura, <strong>de</strong>rivado do latim papāvĕrem. José Pedromachado afirma que se na constituição da forma moçárabe interferiu a palavraárabe habb (grão <strong>de</strong> cereal, semente), na palavra portuguesa houve a influência<strong>de</strong> papa. Ora a forma miran<strong>de</strong>sa, com vogal inicial, apapoula, reenvia-nosdirectamente à origem moçárabe para a presença <strong>de</strong>sta palavra fundadora, habb,partilhando ainda com o português a sequência -pap-.Mas para além <strong>de</strong>stas questões etimológicas e da beleza estética com que,nesta época, as apapoulas, brindam os nossos olhos, vale a pena ouvir estaadivinha, em mirandês:Ye bormeilho, ten panteilho i un pericotico no meio.E também esta história:La apapoula cumo era guapa, <strong>de</strong>zie-le al trigo: Mira, cumo sou bienguapa, mil amigo. Ber<strong>de</strong> i biçosa sou mais guapa qu’ua rosa. Mas nistopassala l labrador, l trigo anchie-lo d’afagos i a l’apapoula cortába-le laflor. Filhos, ye buono tener fermosura, mas ser baidosa nun tem bintura.Folharanço, albarino, choupo, Populus albaO folharanço, choupo ou albarino é uma das árvores <strong>de</strong> maior porte quecresce junto a alguns cursos <strong>de</strong> água. Os três nomes ocorrem em mirandêsembora, em rigor, possam, <strong>de</strong>signar espécies diferentes. Antes <strong>de</strong> nos <strong>de</strong>termos,ainda que brevemente, nestas <strong>de</strong>signações, ouçamos uma pequena história:15 http://caradurasweb.iespana.es/arribes.htm (consultado a 14/05/2010).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!