19.05.2013 Views

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

Diccionario de dudas de la lengua española - Intranet CATIE

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>de</strong>rrocar 156 <strong>de</strong>sapercibido<br />

<strong>de</strong>rrocar. 1. Este verbo se usa hoy normalmente<br />

como regu<strong>la</strong>r, aunque a veces aparece<br />

empleado como irregu<strong>la</strong>r (conjugación<br />

4, como acordar), que fue lo normal<br />

hasta el siglo xvn. Ejemplo <strong>de</strong>l uso excepcional<br />

mo<strong>de</strong>rno <strong>de</strong> <strong>la</strong> forma irregu<strong>la</strong>r nos lo da<br />

Pérez <strong>de</strong> Aya<strong>la</strong>: «El castillete <strong>de</strong> naipes .. no<br />

se <strong>de</strong>rrueca tan presto» (Escritos, 50).<br />

2. Construcción: <strong>de</strong>rrocar DE <strong>la</strong> cumbre;<br />

<strong>de</strong>rrocar EN o POR tierra.<br />

<strong>de</strong>rruir. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga como<br />

AMI>[48].<br />

<strong>de</strong>s-. Prefijo que significa 'privación' o<br />

'negación': <strong>de</strong>shacer, <strong>de</strong>stripar, <strong>de</strong>sconfianza;<br />

también pue<strong>de</strong> significar 'exceso':<br />

<strong>de</strong>s<strong>lengua</strong>do, <strong>de</strong>spavorido.<br />

<strong>de</strong>sabastecer. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como agra<strong>de</strong>cer [11].<br />

<strong>de</strong>sacertar. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como cerrar [6].<br />

<strong>de</strong>safiar. Se conjuga, en cuanto al acento,<br />

como <strong>de</strong>sviar [1 c].<br />

<strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cer. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como agra<strong>de</strong>cer [11].<br />

<strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cido. Construcción: <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cido<br />

AL favor; <strong>de</strong>sagra<strong>de</strong>cido CON o PARA<br />

CON su bienhechor.<br />

<strong>de</strong>sagraviar. Se conjuga, en cuanto al<br />

acento, como cambiar [<strong>la</strong>].<br />

<strong>de</strong>saguar. Se conjuga, en cuanto al acento,<br />

como averiguar [1 bj.<br />

<strong>de</strong>sahogar. Construcción: <strong>de</strong>sahogarse<br />

CON alguno; <strong>de</strong>sahogarse DE su pena.<br />

<strong>de</strong>sahuciar. 1. Se conjuga como cambiar<br />

[1 a]. Por lo que se refiere al grupo /au/, sigue<br />

el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> causar [1 f]: /<strong>de</strong>sáuzio, <strong>de</strong>sáuzias/,<br />

etc. En <strong>la</strong> <strong>lengua</strong> clásica, sin embargo,<br />

se pronunciaba /<strong>de</strong>saúzio, <strong>de</strong>saúzias/,<br />

etc. (cf. Cuervo, <strong>Diccionario</strong>).<br />

2. Conviene tener cuidado con <strong>la</strong> ortografía<br />

<strong>de</strong> este verbo y <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong>sahucio.<br />

Son bastante frecuentes en <strong>la</strong> prensa, incluso<br />

<strong>la</strong> más «respetable», <strong>la</strong>s grafías <strong>de</strong>shauciar,<br />

<strong>de</strong>sliando y, algo menos, <strong>de</strong>sandar, <strong>de</strong>sando.<br />

<strong>de</strong>salentar. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como cerrar [6].<br />

<strong>de</strong>salinear —> ALINEAR.<br />

<strong>de</strong>salojar. Construcción: <strong>de</strong>salojar <strong>la</strong> sa<strong>la</strong>;<br />

<strong>de</strong>salojar a alguno DEL puesto.<br />

<strong>de</strong>sandar. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como andar [5]. Por <strong>de</strong>scuido se olvida a veces<br />

<strong>la</strong> irregu<strong>la</strong>ridad: Desandaron el camino.<br />

<strong>de</strong>saparecer. Verbo irregu<strong>la</strong>r. Se conjuga<br />

como agra<strong>de</strong>cer [11].<br />

<strong>de</strong>sapercibido. Pasar <strong>de</strong>sapercibido es<br />

equivalente <strong>de</strong> pasar inadvertido, y se dice<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> persona o cosa cuya presencia no l<strong>la</strong>ma<br />

<strong>la</strong> atención o no es observada por nadie:<br />

«Joaquín y Ana procuraban pasar <strong>de</strong>sapercibidos»<br />

(Laforet, Mujer, 114); «Miguel<br />

[Hernán<strong>de</strong>z] era entonces el autor <strong>de</strong> 'Perito<br />

en lunas', libro .. que había pasado <strong>de</strong>sapercibido»<br />

(Aleixandre, Encuentros, 1245);<br />

«Cruzaron una mirada furtiva .. que pasó <strong>de</strong>sapercibida»<br />

(Mendoza, Ciudad, 360). Los<br />

ejemplos mo<strong>de</strong>rnos que podría citar <strong>de</strong> <strong>la</strong> literatura<br />

son innumerables. El simple <strong>de</strong>sapercibido,<br />

como 'inadvertido', estaba ya en<br />

Mesonero en 1862, y pasar <strong>de</strong>sapercibido,<br />

en Bécquer en 1863. Unamuno, en 1898, escribía:<br />

«Han pasado aquí <strong>de</strong>sapercibidos»,<br />

para comentar inmediatamente, en son a <strong>la</strong><br />

vez <strong>de</strong> <strong>de</strong>safío y <strong>de</strong> profecía: «Ya sé que lo<br />

castizo es inadvertido, pero me quedo con lo<br />

corriente <strong>de</strong> hoy, castizo <strong>de</strong> mañana» (Raza,<br />

448).<br />

A pesar <strong>de</strong> ser, como se ve, uso ya añejo y<br />

lo suficientemente extendido en <strong>la</strong> <strong>lengua</strong><br />

culta para que podamos tenerlo por normal,<br />

y <strong>de</strong> estar a<strong>de</strong>más c<strong>la</strong>ramente reconocido en<br />

varios diccionarios mo<strong>de</strong>rnos —empezando<br />

por Moliner—, todavía hay comentadores<br />

que, siguiendo una vieja tradición, lo tachan<br />

<strong>de</strong> incorrecto.<br />

La Aca<strong>de</strong>mia registra <strong>de</strong>sapercibido con <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>finición «no apercibido», sin seña<strong>la</strong>r a cuál<br />

<strong>de</strong> los sentidos <strong>de</strong> apercibir se refiere, quizá<br />

porque quiera referirse a todos en general.<br />

Ahora bien, <strong>la</strong> Aca<strong>de</strong>mia presenta dos artículos<br />

apercibir. El primero tiene cuatro acepciones,<br />

todas transitivas: 1, «prevenir, disponer,<br />

preparar lo necesario para alguna cosa»;<br />

2, «amonestar, advertir»; 3, en <strong>de</strong>recho, «hacer<br />

saber a <strong>la</strong> persona citada, emp<strong>la</strong>zada o requerida<br />

<strong>la</strong>s consecuencias que se seguirán <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminados actos u omisiones suyas»; y 4,<br />

en psicología, «percibir algo reconociéndolo<br />

o interpretándolo con referencia a lo ya conocido».<br />

El segundo artículo apercibir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Aca<strong>de</strong>mia tiene una única acepción que se da

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!